FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   >>  
mother-tongue, are willing to forego the emoluments and recognition to be gained from audiences in more favored lands: for the sake of enriching their native literature; for the sake of showing both the world and their own people that neither in this art are they inferior to other nations; for the sake of demonstrating to their satisfaction that a contribution of Iceland to world-literature is no more an impossibility now than in the older times, when it enriched us with lore and history, and gave the world what Greece and Rome did not, the realistic novel. Three authors divide the honors in this field: Matthias Jochumsson, a gifted lyric poet, now in his old age; the promising young playwright, Johann Sigurjonsson; and Indridi Einarsson, now in his prime, whose most original contribution to Icelandic literature is herewith presented. The poet having excellent command of English, I am fortunate to be able (with his permission) to quote _ipsissima verba_ on his life and development. 'I was born in the North of Iceland, on April 30, 1851, and was a farmer's boy of good old family. My chief work at home was haymaking in summer, and in winter being a shepherd. Every spring I was up all the long bright nights, watching the flock that they should not damage the cultivated soil by eating the young grass. I think that solitude (from the eighth to fourteenth year of my life) has fostered my fancy and imagination and dipped me deep in the romanticism of that time (1858-64). In 1865 I went to Reykjavik, and was initiated at the Lyceum (Latin school) in the spring of 1866. I went through the Lyceum in ordinary course. When I began to read Virgilius I felt as if I got wings on my immortal soul, and I think I shall never lose them wholly again. I began to read the poets, starting with the comedies of Old Holberg the Dane, and passing to Schiller and Goethe and Heine. I read all plays of Shakespeare (in Danish translation, then). I studied "Oidipous Tyrannos," Sophocles' awful tragedy, in the original, and read Plautus and Terentius as other boys, Icelandic and Danish fiction. 'During my first year at college I saw Matthias Jochumsson's "Utilegumenn" (The Outlaws) performed at Reykjavik: they had then very fine Icelandic scenery, and went home in ecstasy over the performance, feeling that I had seen the brightest and strongest play in the world. Of my reading I thought "Macbeth," "Gretchen im Carcer" ("Faust" I), and "Oidipous
PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   >>  



Top keywords:

literature

 

Icelandic

 

Reykjavik

 
Lyceum
 

Jochumsson

 

Danish

 

original

 
Matthias
 

Oidipous

 

Iceland


spring

 

contribution

 
immortal
 

eating

 

Virgilius

 
eighth
 

solitude

 

fourteenth

 

fostered

 

romanticism


initiated
 

school

 
ordinary
 

imagination

 

dipped

 

passing

 

scenery

 

ecstasy

 
performed
 

Outlaws


During
 

college

 

Utilegumenn

 

performance

 
feeling
 

Gretchen

 

Macbeth

 

Carcer

 
thought
 

reading


brightest

 

strongest

 

fiction

 

comedies

 
Holberg
 

starting

 

wholly

 

Schiller

 
Goethe
 

Sophocles