FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2967   2968   2969   2970   2971   2972   2973   2974   2975   2976   2977   2978   2979   2980   2981   2982   2983   2984   2985   2986   2987   2988   2989   2990   2991  
2992   2993   2994   2995   2996   2997   2998   2999   3000   3001   3002   3003   3004   3005   3006   3007   3008   3009   3010   3011   3012   3013   3014   3015   3016   >>   >|  
g. The slave-girls tell me what they hear and what I like.--And after all, you may well be jealous of Paula, for if she only made a point of it, how soon Orion would make up his mind never to look at you again! She is the handsomest and the wisest and the best girl in the whole world, and why should she not be proud? The false witness you bore will cost poor Hiram his life: but the merciful Saviour may forgive you at last. It is your affair, and no concern of mine; but when Paula is forced to leave the house and all through you, so that I shall never, never, never see her any more--I cannot forget it, and I do not think I ever shall; but I will pray God to make me." She burst into loud sobs, and the governess had started up to put an end to a dialogue which she could not understand, and which was therefore vexatious and provoking, when the water-wagtail fell on her knees before the little girl, threw her arms round her, and bursting into tears, exclaimed: "Mary--darling little Mary forgive me. [The German has the diminutive 'Mariechen'. To this Dr. Ebers appends this note. "An ignorant critic took exception to the use of the diminutive form of names (as for instance 'Irenchen', little Irene) in 'The Sisters,' as an anachronism. It is nevertheless a fact that the Greeks settled in Egypt were so fond of using the diminutive form of woman's names that they preferred them, even in the tax-rolls. This form was common in Attic Greek,"] Oh, if you could but know what I endured before I came out here! Forgive me, Mary; be my sweet, dear little Mary once more. Indeed and indeed you are much better than I am. Merciful Saviour, what possessed me last evening? And all through him, through the man no one can help loving--through Orion!--And would you believe it: I do not even know why he led me into this sin. But I must try to care for him no more, to forget him entirely, although, although,--only think, he called me his betrothed; but now that he has betrayed me into sin, can I dare to become his wife? It has given me no peace all night. I love him, yes I love him, you cannot think how dearly; still, I cannot be his! Sooner will I go into a convent, or drown myself in the Nile!--And I will say all this to my mother, this very day." The Greek governess had looked on in astonishment, for it was indeed strange to see the young girl kneeling in front of the child. She listened to her eager flow of uninte
PREV.   NEXT  
|<   2967   2968   2969   2970   2971   2972   2973   2974   2975   2976   2977   2978   2979   2980   2981   2982   2983   2984   2985   2986   2987   2988   2989   2990   2991  
2992   2993   2994   2995   2996   2997   2998   2999   3000   3001   3002   3003   3004   3005   3006   3007   3008   3009   3010   3011   3012   3013   3014   3015   3016   >>   >|  



Top keywords:

diminutive

 

Saviour

 

forgive

 

forget

 
governess
 

Merciful

 

evening

 

possessed

 

common

 

preferred


endured

 

Indeed

 

Forgive

 

betrothed

 

mother

 
convent
 

looked

 
astonishment
 

listened

 

uninte


strange

 

kneeling

 

Sooner

 

called

 

loving

 

dearly

 

betrayed

 

merciful

 

witness

 

affair


concern

 

forced

 
jealous
 
wisest
 

handsomest

 

ignorant

 

critic

 

appends

 
exception
 

Greeks


settled

 

anachronism

 
Sisters
 

instance

 

Irenchen

 
Mariechen
 

German

 
vexatious
 

provoking

 

understand