FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722  
723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   >>   >|  
tossa--this her motherly friend, and there stood, not the angry king, but the man she loved. And now his lips opened too, his stern, severe eyes rested on her so beseechingly, and he said: "O Nitetis, awake! you must not--you cannot possibly be guilty!" She moved her head gently with a look of cheerful denial and a happy smile stole across her features, like a breeze of early spring over fresh young roses. "She is innocent! by Mithras, it is impossible that she can be guilty," cried the king again, and forgetful of the presence of others, he sank on his knees. A Persian physician came up and rubbed her forehead with a sweet-scented oil, and Nebenchari approached, muttering spells, felt her pulse, shook his head, and administered a potion from his portable medicine-chest. This restored her to perfect consciousness; she raised herself with difficulty into a sitting posture, returned the loving caresses of her two friends, and then turning to Cambyses, asked: "How could you believe such a thing of me, my King?" There was no reproach in her tone, but deep sadness, and Cambyses answered softly, "Forgive me." Kassandane's blind eyes expressed her gratitude for this self-renunciation on the part of her son, and she said: "My daughter, I need your forgiveness too." "But I never once doubted you," cried Atossa, proudly and joyfully kissing her friend's lips. "Your letter to Bartja shook my faith in your innocence," added Kassandane. "And yet it was all so simple and natural," answered Nitetis. "Here, my mother, take this letter from Egypt. Croesus will translate it for you. It will explain all. Perhaps I was imprudent. Ask your mother to tell you what you would wish to know, my King. Pray do not scorn my poor, ill sister. When an Egyptian girl once loves, she cannot forget. But I feel so frightened. The end must be near. The last hours have been so very, very terrible. That horrible man, Boges, read me the fearful sentence of death, and it was that which forced the poison into my hand. Ah, my heart!" And with these words she fell back into the arms of Kassandane. Nebenchari rushed forward, and gave her some more drops, exclaiming: "I thought so! She has taken poison and her life cannot be saved, though this antidote may possibly prolong it for a few days." Cambyses stood by, pale and rigid, following the physician's slightest movements, and Atossa bathed her friend's forehead with her tears. "Let some milk b
PREV.   NEXT  
|<   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722  
723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   >>   >|  



Top keywords:

Cambyses

 

Kassandane

 

friend

 

physician

 

forehead

 

Nebenchari

 
poison
 
answered
 

Atossa

 

letter


mother

 
Nitetis
 

guilty

 

possibly

 
sister
 

Egyptian

 

forget

 
frightened
 

simple

 

natural


innocence

 

joyfully

 

kissing

 
Bartja
 

imprudent

 
Perhaps
 

explain

 

Croesus

 

translate

 

antidote


exclaiming

 

thought

 

prolong

 

bathed

 

movements

 

slightest

 

forward

 

horrible

 

fearful

 

sentence


terrible
 

proudly

 

rushed

 

forced

 

motherly

 

forgiveness

 

scented

 

approached

 

rubbed

 

Persian