her part of the room, four physicians discussed
the patient's condition in low whispers.
[It was natural, that medicine should be carefully studied among a
people who set such a high value upon life as did the Persians.
Pliny indeed, (XXX. I.) maintains, that the whole of Zoroaster's
religion was founded on the science of medicine, and it is true that
there are a great many medical directions to be found in the Avesta.
In the Vendidad, Farg. VII. there is a detailed list of medical
fees. "The physician shall treat a priest for a pious blessing or
spell, the master of a house for a small draught animal, etc., the
lord of a district for a team of four oxen. If the physician cures
the mistress of the house, a female ass shall be his fee, etc.,
etc." We read in the same Fargard, that the physician had to pass a
kind of examination. If he had operated thrice successfully on bad
men, on whose bodies he had been permitted to try his skill, he was
pronounced "capable for ever." If, on the other hand, three evil
Daevayacna (worshippers of the Divs) died under his hands, he was
pronounced "incapable of healing for evermore."]
Kassandane was very gentle with her son; she begged him not to yield to
passionate anger, and to remember what a sad effect every such outburst
had on his health.
"Yes, mother, you are right," answered the king, smiling bitterly; "I see
that I must get rid of everything that rouses my anger. The Egyptian must
die, and my perfidious brother shall follow his mistress."
Kassandane used all her eloquence to convince him of the innocence of the
accused, and to pacify his anger, but neither prayers, tears, nor her
motherly exhortations, could in the least alter his resolution to rid
himself of these murderers of his happiness and peace.
At last he interrupted her lamentations by saying: "I feel fearfully
exhausted; I cannot bear these sobs and lamentations any longer. Nitetis
has been proved guilty. A man was seen to leave her sleeping-apartment in
the night, and that man was not a thief, but the handsomest man in
Persia, and one to whom she had dared to send a letter yesterday
evening."
"Do you know the contents of that letter?" asked Croesus, coming up to
the bed.
"No; it was written in Greek. The faithless creature made use of
characters, which no one at this court can read."
"Will you permit me to translate the letter?" Cambyses pointed to a smal
|