FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  
ked nose before Madame Marmet, who looked at him indignantly. It was M. Schmoll, member of the Academie des Inscriptions. He smiled and turned a madrigal for the Countess Martin with that hereditary harsh, coarse voice with which the Jews, his fathers, pressed their creditors, the peasants of Alsace, of Poland, and of the Crimea. He dragged his phrases heavily. This great philologist knew all languages except French. And Madame Martin enjoyed his affable phrases, heavy and rusty like the iron-work of brica-brac shops, among which fell dried leaves of anthology. M. Schmoll liked poets and women, and had wit. Madame Marmet feigned not to know him, and went out without returning his bow. When he had exhausted his pretty madrigals, M. Schmoll became sombre and pitiful. He complained piteously. He was not decorated enough, not provided with sinecures enough, nor well fed enough by the State--he, Madame Schmoll, and their five daughters. His lamentations had some grandeur. Something of the soul of Ezekiel and of Jeremiah was in them. Unfortunately, turning his golden-spectacled eyes toward the table, he discovered Vivian Bell's book. "Oh, 'Yseult La Blonde'," he exclaimed, bitterly. "You are reading that book, Madame? Well, learn that Mademoiselle Vivian Bell has stolen an inscription from me, and that she has altered it, moreover, by putting it into verse. You will find it on page 109 of her book: 'A shade may weep over a shade.' You hear, Madame? 'A shade may weep over a shade.' Well, those words are translated literally from a funeral inscription which I was the first to publish and to illustrate. Last year, one day, when I was dining at your house, being placed by the side of Mademoiselle Bell, I quoted this phrase to her, and it pleased her a great deal. At her request, the next day I translated into French the entire inscription and sent it to her. And now I find it changed in this volume of verses under this title: 'On the Sacred Way'--the sacred way, that is I." And he repeated, in his bad humor: "I, Madame, am the sacred way." He was annoyed that the poet had not spoken to him about this inscription. He would have liked to see his name at the top of the poem, in the verses, in the rhymes. He wished to see his name everywhere, and always looked for it in the journals with which his pockets were stuffed. But he had no rancor. He was not really angry with Miss Bell. He admitted gracefully that she was
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  



Top keywords:

Madame

 

inscription

 
Schmoll
 

sacred

 

French

 
phrases
 

translated

 

verses

 

Martin

 
looked

Mademoiselle

 
Vivian
 

Marmet

 

stolen

 

publish

 
reading
 

funeral

 

illustrate

 

putting

 

altered


literally
 

entire

 
rhymes
 

wished

 

annoyed

 

spoken

 

journals

 
admitted
 

gracefully

 

rancor


pockets
 
stuffed
 

pleased

 
phrase
 

request

 

quoted

 

Sacred

 

repeated

 
changed
 
volume

dining

 

Unfortunately

 

languages

 

enjoyed

 
affable
 

philologist

 

Crimea

 

dragged

 
heavily
 

leaves