FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   >>  
y, I think, be considered as Verhaeren's highest achievement in the realm of lyrical poetry. In style, Verhaeren is essentially the apostle of the "Vers libre"; and his handling of rhyme and rhythm, his coining of words where he finds the French vocabulary insufficient, have called down upon him some criticism from those of his French contemporaries who are sticklers for the older rules and more conventional forms of versification. But however this may be, it remains an undeniable fact that Verhaeren has at his command a rare and powerful poetic eloquence--a wealth of imagery, a depth of thought and a subtlety of expression which perhaps are not to be imprisoned behind the bars of a too rigid convention. English readers have already been accustomed by their own poets to the "vers libre," and it is not so much, therefore, for my adherence to this form, as for my failure adequately to render Verhaeren's peculiar and striking beauty of language, that I beg their indulgence for the following translations. POEMS From "LES VILLAGES ILLUSOIRES" RAIN Long as unending threads, the long-drawn rain Interminably, with its nails of grey, Athwart the dull grey day, Rakes the green window-pane-- So infinitely, endlessly, the rain, The long, long rain. The rain. Since yesternight it keeps unravelling Down from the frayed and flaccid rags that cling About the sullen sky. The low black sky; Since yesternight, so slowly, patiently. Unravelling its threads upon the roads. Upon the roads and lanes, with even fall Continual. Along the miles That 'twixt the meadows and the suburbs lie, By roads interminably bent, the files Of waggons, with their awnings arched and tall. Struggling in sweat and steam, toil slowly by With outline vague as of a funeral. Into the ruts, unbroken, regular, Stretching out parallel so far That when night comes they seem to join the sky. For hours the water drips; And every tree and every dwelling weeps. Drenched as they are with it. With the long rain, tenaciously, with rain Indefinite. The rivers, through each rotten dyke that yields. Discharge their swollen wave upon the fields. Where coils of drowned hay Float far away; And the wild breeze Buffets the alders and the walnut-trees; Knee-deep in water great black oxen stand, Lifting their bellowings
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   >>  



Top keywords:

Verhaeren

 
yesternight
 
threads
 

slowly

 
French
 
Continual
 

patiently

 

Unravelling

 

interminably

 

suburbs


breeze

 

alders

 
meadows
 

Buffets

 
unravelling
 

Lifting

 

infinitely

 
endlessly
 

bellowings

 

sullen


frayed

 

flaccid

 

walnut

 

waggons

 

swollen

 
fields
 

Discharge

 

Indefinite

 
rivers
 

rotten


tenaciously

 

dwelling

 

yields

 

Drenched

 
Struggling
 

awnings

 

arched

 

drowned

 

outline

 
Stretching

parallel
 
regular
 

unbroken

 

funeral

 

conventional

 

versification

 

criticism

 

contemporaries

 
sticklers
 

command