ave passed since we heard you talk. We have thought
upon it. You ask us to leave our country, and tell us it is our father's
wish. We would not desire to displease our father. We respect him, and you
his child. But the Choctaw always thinks. We want time to answer.
Brother--Our hearts are full. Twelve winters ago our chiefs sold our
country. Every warrior that you see here was opposed to the treaty. If the
dead could have been counted, it could never have been made; but alas,
though they stood around, they could not be seen or heard. Their tears
came in the rain-drops and their voices in the wailing wind, but the pale
faces knew it not, and our land was taken away.
Brother--We do not now complain. The Choctaw suffers, but he never weeps.
You have the strong arm and we cannot resist. But the pale face worships
the Great Spirit. So does the red man. The Great Spirit loves truth. When
you took our country, you promised us land. There is your promise in the
book. Twelve times have the trees dropped their leaves, and yet we have
received no land. Our houses have been taken from us. The white man's plow
turns up the bones of our fathers. We dare not kindle our fires; and yet
you said we might remain, and you would give us land.
Brother--Is this _truth_? But we believe now our great father knows our
condition; he will listen to us. We are as mourning orphans in our
country; but our father will take us by the hand. When he fulfils his
promise, we will answer his talk. He means well. We know it. But we cannot
think now. Grief has made children of us. When our business is settled we
shall be men again, and talk to our great father about what he has
proposed.
Brother--You stand in the moccasins of the great chief, you speak the
words of a mighty nation, and your talk is long. My people are small;
their shadow scarcely reaches to your knee; they are scattered and gone;
when I shout I hear my voice in the depths of the woods, but no answering
shout comes back. My words, therefore, are few. I have nothing more to
say, but I ask you to tell what I have said to the tall chief of the pale
faces, whose brother stands by your side.
OTHER WAYS OF SAYING "HOWDY DO?"
Various Nations Have Different Methods of Propounding This Time-Honored
Query, But All Mean Pretty Much the Same Thing.
"How do you do?" That's English and American.
"How do you carry yourself?" That's French.
"How do you stand?" That's Italian.
"H
|