(against sense of danger) had conspired his death, wrought in the very
enemy an admiration of his fortitude, and a dismission with
applause.[280] But the condemned slave who represented him in the
theatre, and consumed his arm in the same manner, with the same
resolution, did not raise in the spectators a great idea of his virtue,
but of him whom he imitated in an action no way differing from that of
the real Scaevola, but in the motive to it.
Thus true glory is inseparable from true merit, and whatever you call
men, they are no more than what they are in themselves; but a romantic
sense has crept into the minds of the generality, who will ever mistake
words and appearances for persons and things.
The simplicity of the ancients was as conspicuous in the address of
their writings, as in any other monuments they have left behind them.
Caesar and Augustus were much more high words of respect, when added to
occasions fit for their characters to appear in, than any appellations
which have ever been since thought of. The latter of these great men had
a very pleasant way of dealing with applications of this kind. When he
received pieces of poetry which he thought had worth in them, he
rewarded the writer; but where he thought them empty, he generally
returned the compliment made him with some verses of his own.
This latter method I have at present occasion to imitate. A female
author has dedicated a piece to me,[281] wherein she would make my name
(as she has others) the introduction of whatever is to follow in her
book; and has spoke some panegyrical things which I know not how to
return, for want of better acquaintance with the lady, and consequently
being out of a capacity of giving her praise or blame. All therefore
that is left for me, according to the foregoing rules, is to lay the
picture of a good and evil woman before her eyes, which are but mere
words if they do not concern her. Now you are to observe, the way in a
dedication is to make all the rest of the world as little like the
person we address to as possible, according to the following epistle:
"MADAM,
"But, M----
"----_Memorabile nullum
Foeminea in poena est._----"[282]
[Footnote 277: See No. 4.]
[Footnote 278: Writer of news.]
[Footnote 279: "Epist." iii. 21.]
[Footnote 280: Livy, ii. 12.]
[Footnote 281: Mrs. Manley's "Memoirs of Europe ... by the translator of
the 'New Atalantis.'" See
|