FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>  
that do find publishers. They belong to a large class in which the world cannot be brought to take any great interest--verses expressive of various emotions, love, devotion, resignation, and so forth, which are all uttered with fervor or with tenderness, verses graceful in style, and in good rhythm, and which yet produce no great impression; while on the other hand they are much above that sentimental or that sententious twaddle which sometimes finds many admirers. It is sad to see so much of this sort of verse published; for it is the occasion and the sign of woful disappointment to persons of unusual intelligence and true poetic feeling, who, however, have not in any great measure the poetic faculty. --"Frithiof's Saga" has been often translated into English, and we have here the result of one more effort to give us the great Swedish poem in our own language.[23] The principal difference between this translation and its predecessors is that this preserves the changing metres of the original. It was undertaken chiefly because it seems the Swedes have not been satisfied with the previous translations because they did not follow the metre of the original. The reason is not a good one, and the result of the attempt to conform to it is not very happy. There is no question of pleasing the Swedes with a translation into English. It is English ears that are to be consulted by what is written in English, whether original or not. The Swedes have the original; that is for them; the English version is for us. The effect of the many and great changes in the rhythm and in the form of the verse is not pleasant to our taste; and indeed we are inclined to think that the best translation of this or of any other "Saga" would be into rhythmic prose, which embodied the spirit, but did not simulate the form of the original. --It is very unfortunate for what is often called American literature, that almost all attempts to treat any part of our history poetically or dramatically are miserable failures. Among the verse books before us two are of this kind; one by Mr. George L. Raymond,[24] who has written in what he supposes is the ballad form some things which are not at all ballad-like, and which are dreary stuff under whatever name; and the other a thing which Mr. Martin F. Tupper[25] seems to suppose is a drama in blank verse upon the events of our war of independence. A more stupid and ridiculous performance we have rarely seen. That it
PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>  



Top keywords:

original

 

English

 

Swedes

 

translation

 

poetic

 

result

 
ballad
 
written
 

verses

 

rhythm


unfortunate

 

question

 

simulate

 

consulted

 

pleasing

 

version

 

inclined

 

rhythmic

 

embodied

 
called

effect

 

pleasant

 

spirit

 

Tupper

 

suppose

 

Martin

 

performance

 

rarely

 
ridiculous
 

stupid


events

 

independence

 

dreary

 

dramatically

 

poetically

 
miserable
 

failures

 

history

 

literature

 

attempts


supposes

 
things
 

George

 

Raymond

 

American

 

language

 
impression
 

produce

 

tenderness

 
graceful