What a glorious
mouthful! as Rabelais would say.
To obtain this precious harvest, garnered by self-love, a woman must
be looked at. Now a woman with her husband is very little looked at.
Caroline is chagrined to see the audience entirely taken up with women
who are _not_ with their husbands, with eccentric women, in short.
Now, as the very slight return she gets from her efforts, her dresses,
and her attitudes, does not compensate, in her eyes, for her fatigue,
her display and her weariness, it is very soon the same with the
theatre as it was with the good cheer; high living made her fat, the
theatre is making her yellow.
Here Adolphe--or any other man in Adolphe's place--resembles a certain
Languedocian peasant who suffered agonies from an agacin, or, in
French, corn,--but the term in Lanquedoc is so much prettier, don't
you think so? This peasant drove his foot at each step two inches into
the sharpest stones along the roadside, saying to the agacin, "Devil
take you! Make me suffer again, will you?"
"Upon my word," says Adolphe, profoundly disappointed, the day when he
receives from his wife a refusal, "I should like very much to know
what would please you!"
Caroline looks loftily down upon her husband, and says, after a pause
worthy of an actress, "I am neither a Strasburg goose nor a giraffe!"
"'Tis true, I might lay out four thousand francs a month to better
effect," returns Adolphe.
"What do you mean?"
"With the quarter of that sum, presented to estimable burglars,
youthful jail-birds and honorable criminals, I might become somebody,
a Man in the Blue Cloak on a small scale; and then a young woman is
proud of her husband," Adolphe replies.
This answer is the grave of love, and Caroline takes it in very bad
part. An explanation follows. This must be classed among the thousand
pleasantries of the following chapter, the title of which ought to
make lovers smile as well as husbands. If there are yellow rays of
light, why should there not be whole days of this extremely
matrimonial color?
FORCED SMILES.
On your arrival in this latitude, you enjoy numerous little scenes,
which, in the grand opera of marriage, represent the intermezzos, and
of which the following is a type:
You are one evening alone after dinner, and you have been so often
alone already that you feel a desire to say sharp little things to
each other, like this, for instance:
"Take care, Carolin
|