lieve. But,
supposing that I have deceived myself, and that this reality was a
dream, and that to contend for it is an absurdity, will it not amuse
you, Senor Peralta, to see, written in the form of a dialogue, the
matters talked of by those dogs, or whoever the speakers may have been?
"Since you no longer insist on having me believe that you heard dogs
talk," replied Peralta, "with much pleasure I will hear this colloquy,
of which I augur well, since it is reported by a gentlemen of such
talents as the Senor Alferez."
Another thing I have to remark, said Campuzano, is, that, as I was very
attentive, my apprehension very sensitive, and my memory very retentive
(thanks to the many raisins and almonds I had swallowed), I got it all
by heart, and wrote it down, word for word, the next day, without
attempting to colour or adorn it, or adding or suppressing anything to
make it attractive. The conversation took place not on one night only,
but on two consecutive nights, though I have not written down more than
one dialogue, that which contains the life of Berganza. His comrade
Scipio's life, which was the subject of the second night's discourse, I
intend to write out, if I find that the first one is believed, or at
least not despised. I have thrown the matter into the form of a dialogue
to avoid the cumbrous repetition of such phrases as, _said Scipio_,
_replied Berganza_.
So saying, he took a roll of paper out of his breast pocket, and put it
in the hands of the licentiate, who received it with a smile, as if he
made very light of all he had heard, and was about to read.
I will recline on this sofa, said the Alferez, whilst you are reading
those dreams or ravings, if you will, which have only this to recommend
them, that you may lay them down when you grow tired of them.
"Make yourself comfortable," said Peralta; "and I will soon despatch my
reading."
The Alferez lay down; the licentiate opened the scroll, and found it
headed as follows:--
* * * * *
DIALOGUE BETWEEN SCIPIO AND BERGANZA,
DOGS OF THE HOSPITAL OF THE RESURRECTION IN THE CITY OF VALLADOLID,
COMMONLY CALLED THE DOGS OF MAHUDES.
_Scip._ Berganza, my friend, let us leave our watch over the hospital
to-night, and retire to this lonely place and these mats, where, without
being noticed, we may enjoy that unexampled favour which heaven has
bestowed on us both at the same moment.
_Berg._ Brother Scipio, I hear y
|