FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   809   810   >>  
h, what blindness and obduracy is this!" (p. 93). Again: "Hoang-ta-tie, of T'ancheu (Changshu-fu in Honan), who lived under the Sung, followed the craft of a blacksmith. Whenever he was at his work he used to call without intermission on the name of Amita Buddha. One day he handed to his neighbours the following verses of his own composing to be spread about:-- 'Ding dong! The hammer-strokes fall long and fast, Until the Iron turns to steel at last! Now shall the long long Day of Rest begin, The Land of Bliss Eternal calls me in.' Thereupon he died. But his verses spread all over Honan, and many learned to call upon Buddha" (103). Once more: "In my own town there lived a physician by name Chang-yan-ming. He was a man who never took payment for his treatment from any one in poor or indifferent circumstances; nay, he would often make presents to such persons of money or corn to lighten their lot. If a rich man would have his advice and paid him a fee, he never looked to see whether it were much or little. If a patient lay so dangerously ill that Yanming despaired of his recovery, he would still give him good medicine to comfort his heart, but never took payment for it. I knew this man for many a year, and I never heard the word _Money_ pass his lips! One day a fire broke out in the town, and laid the whole of the houses in ashes; only that of the physician was spared. His sons and grandsons reached high dignities" (p. 110). Of such as this physician the apostle said: "Of a truth I perceive that God is no respecter of persons; But in every nation he that feareth Him, and worketh righteousness, is accepted with Him." ["By the 'Most High and Heavenly God,' worshipped by the Chinese, as Marco Polo reports, evidently the Chinese _T'ien_, 'Heaven' is meant, _Lao t'ien ye_ in the common language. Regarding 'the God of things terrestrial,' whose figure the Chinese, according to M. Polo, 'placed below on the ground,' there can also be no doubt that he understands the _T'u-ti_, the local 'Lar' of the Chinese, to which they present sacrifices on the floor, near the wall under the table. "M. Polo reports, that the Chinese worship their God offering incense, raising their hands aloft, and gnashing their teeth. Of course he means that they placed the hands together, or held kindled joss-stick bundles in their hands, according to the Chinese custom. The statement of M. Polo _sbattendo i denti_ is very remarkable.
PREV.   NEXT  
|<   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   809   810   >>  



Top keywords:

Chinese

 

physician

 

spread

 

reports

 

persons

 

payment

 
Buddha
 
verses
 

worketh

 
righteousness

accepted
 

Heaven

 
evidently
 

worshipped

 

Heavenly

 

spared

 
grandsons
 
reached
 

houses

 

dignities


ancheu

 
Changshu
 

respecter

 

nation

 
perceive
 

apostle

 

feareth

 
things
 
gnashing
 

raising


worship

 

offering

 

incense

 

sbattendo

 

remarkable

 

statement

 

custom

 

kindled

 

bundles

 

blindness


obduracy

 

ground

 

figure

 

language

 

Regarding

 
terrestrial
 
present
 

sacrifices

 
understands
 

common