FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  
nd strong. We call upon you, the Shiuana, the kopishtai; whisper to us good thoughts and guide us to the right. To you, P[=a]yatyama, Sanatyaya, Maseua,--to all of you we pray. Raua, raua! Ho-[=a], ho-[=a], raua!" Again the speaker scattered yellow meal in front of the principal penitent, who only bowed in a dignified manner in response. The remainder of the assembly uttered an affirmative "[=A], [=a]," and one after the other rose and deposited sacrificial meal before the cacique. When each of them had resumed his seat, the Hishtanyi Chayan turned to the tapop and looked inquiringly. Hoshkanyi Tihua assumed an air of solemn importance, for he was to play a prominent role. He glanced around the circle pompously; but when his eye caught the cold gaze of Topanashka he felt almost a chill, and shrank to natural and more modest proportions. He looked quickly in the direction where Tyope was sitting; but the delegate from Shyuamo hanutsh held his face covered with both hands, and did not notice the pleading look of the little governor. So the latter began in an unsteady tone,-- "Hotshanyi, shaykatze, uishtyaka, and you, the mothers of the tribe, hear me! Hear me also, you who are our fathers,"--his voice grew stronger; he was recovering assurance. "I have called you together to listen to what I say." He crowed the last words rather than spoke them. "My brother, the nashtio of Shyuamo hanutsh," continued he, "has spoken to me and said,"--he stopped and shot a glance of inquiry over toward Tyope, but Tyope failed to note it,--"satyumishe has said, 'Tapop, my hanutsh is numerous and has many children, but only very little maize; the mot[=a]tza and the makatza are many, but of beans there are few, and the field we are tilling is small.'" Hoshkanyi Tihua was manifestly pleased with his own eloquence, for he again looked around the room for marks of admiration. Only the icy look of Topanashka met his gaze, and he proceeded more modestly,-- "My brother from Shyuamo then said to me, 'See here, nashtio Tapop, there are the people from Tzitz; they are the least in numbers on the Tyuonyi, and yet they have as much ground as we; and they raised as much maize and even more beans, for they are higher up than we, and get more water than we. Now, therefore, call them together, all the yaya and the fathers, and say to them, "Shyuamo hanutsh demands from Tzitz hanutsh that it should share its field with us, for where t
PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  



Top keywords:

hanutsh

 

Shyuamo

 
looked
 

Topanashka

 

Hoshkanyi

 
fathers
 

nashtio

 
brother
 
spoken
 

demands


continued
 

failed

 

inquiry

 

glance

 

stopped

 

stronger

 

recovering

 

assurance

 

Shiuana

 
crowed

called
 

listen

 

admiration

 
eloquence
 
Tyuonyi
 

numbers

 

people

 
proceeded
 

modestly

 

pleased


manifestly
 

numerous

 

raised

 
children
 

strong

 

higher

 

ground

 

tilling

 

makatza

 
satyumishe

Hotshanyi

 
resumed
 

Hishtanyi

 
Chayan
 
sacrificial
 

cacique

 
turned
 

Sanatyaya

 

yatyama

 
importance