"THERE IS A LADY SWEET AND KIND"
There is a lady sweet and kind,
Was never face so pleased my mind;
I did but see her passing by,
And yet I love her till I die.
Her gesture, motion, and her smiles,
Her wit, her voice my heart beguiles,
Beguiles my heart, I know not why,
And yet I love her till I die.
Cupid is winged and doth range,
Her country so my love doth change:
But change she earth, or change she sky,
Yet I will love her till I die.
Unknown
CHERRY-RIPE
There is a garden in her face
Where roses and white lilies blow;
A heavenly paradise is that place,
Wherein all pleasant fruits do flow:
There cherries grow which none may buy
Till "Cherry-ripe" themselves do cry.
Those cherries fairly do enclose
Of orient pearl a double row,
Which when her lovely laughter shows,
They look like rose-buds filled with snow;
Yet them nor peer nor prince can buy
Till "Cherry-ripe" themselves do cry.
Her eyes like angels watch them still;
Her brows like bended bows do stand,
Threatening with piercing frowns to kill
All that attempt with eye or hand
Those sacred cherries to come nigh,
Till "Cherry-ripe" themselves do cry.
Thomas Campion [?--1619]
AMARILLIS
I care not for these ladies,
That must be wooed and prayed:
Give me kind Amarillis,
The wanton countrymaid.
Nature art disdaineth,
Her beauty is her own.
Her when we court and kiss,
She cries, Forsooth, let go!
But when we come where comfort is,
She never will say No.
If I love Amarillis,
She gives me fruit and flowers:
But if we love these ladies,
We must give golden showers.
Give them gold, that sell love,
Give me the Nut-brown lass,
Who, when we court and kiss,
She cries, Forsooth, let go:
But when we come where comfort is,
She never will say No.
These ladies must have pillows,
And beds by strangers wrought;
Give me a bower of willows,
Of moss and leaves unbought,
And fresh Amarillis,
With milk and honey fed;
Who, when we court and kiss,
She cries, Forsooth, let go:
But when we come where comfort is,
She never will say No!
Thomas Campion [?--1619]
ELIZABETH OF BOHEMIA
You meaner beauties of the night,
That poorly satisfy our eyes
More by your number than your light,
You common people of the skies;
What are you when the moon shall rise?
You curious chanters of the wood,
That warble forth Dame Nature's lays,
Thinking your passions understood
By your weak accents; what's your praise
When Philomel
|