of it. In the cellars of one wine-merchant, I was
conducted through long passages more like streets than caves; on each
side of which, bottled _Champaigne_ was piled up some feet higher than
my head, and at least twelve deep. I bought two bottles to taste, of
that which the merchant assured me was each of the best sort he had, and
for which I paid him six livres: if he sells all he had in bottles at
that time, and at the same price, I shall not exceed the bounds of truth
if I say, I saw ten thousand pounds worth of bottled _Champaigne_ in
his cellars. Neither of the bottles, however, contained wine so good as
I often drank in England; but perhaps we are deceived, and find it more
palatable by having sugar in it; for I suspect that most of the
_Champaigne_ which is bottled for the use of English consumption, is so
prepared. That you may know however, for the future, whether Champaigne
or any other wine is so adulterated, I will give you an infallible
method to prove:--fill a small long-necked bottle with the wine you
would prove, and invert the neck of it into a tumbler of clear water; if
the wine be genuine, it will all remain in the bottle; if adulterated,
with sugar, honey, or any other sweet substance, the sweets will all
pass into the tumbler of water, and leave the genuine wine behind. The
difference between still _Champaigne_, and that which is _mousser_, is
owing to nothing more than the time of the year in which it is bottled.
I found in this town an English gentleman, from whom we received many
civilities, and who made us acquainted with a French gentleman and lady,
whose partiality to the English nation is so great, that their
neighbours call their house "THE ENGLISH HOTEL." The partiality of such
a family is a very flattering, as well as a very pleasing circumstance,
to those who are so happy to be known to them, because they are not only
the first people in the town, but the _best_; and in point of talents,
inferior to none, perhaps, in the kingdom. I must not, after saying so
much, omit to tell you, it is _Monsieur & Madame de Jardin_, of whom I
speak; they live in the GRANDE PLACE, _vis-a-vis_ the statue of the
King; and if ever you come to Rheims, be assured you will find it a GOOD
PLACE. _Madame de Jardin_ is not only one of the highest-bred women in
France, but one of the first in point of letters, and that is saying a
great deal, for France abounds more with women of that turn than
England. Mrs. Macau
|