escape thereafter
came into my mind. But I could not slay a helpless man, even this
one, though I sat fingering the dagger for a long while. At last
the evilness of these thoughts was plain to me; so quickly I cast
the dagger overboard, and it was gone.
Then I thought I would sleep while I might, for there was no sea to
fear, and the tide set with the wind away from shore from the river
mouth, as I knew well, for it was ebbing. It was weary work to
watch the land growing less and less plain under the moon. Yet I
feared Beorn's treachery, and doubted for a while, until the coil
of rope that lay at my feet caught my eye as I pondered. With that
I made no more ado, but took it and bound him lightly, so that at
least he could not rise up unheard by me. Nor did he stir or do
aught but breathe heavily and slowly as I handled him. When he
roused I knew that I could so deal with him that I might unbind
him.
After that I slept, and slept well, rocked by the gentle rise and
fall of the waves, until daylight came again.
CHAPTER VII. HOW WULFRIC CAME TO JUTLAND.
It was Beorn who woke me. Out of his swoon, or whatever it was that
had taken his senses, he woke with a start and shudder that brought
me from sleep at once, thinking that the boat had touched ground.
But there was no land in sight now, and all around me was the wide
circle of the sea, and over against me Beorn, my evil companion,
glowering at me with a great fear written on his face.
Now as I woke and saw him, my hand went at once to the dagger at my
side, as my first waking thoughts felt troubled by reason of all he
had done, though it was but for a moment. Thereat he cried out,
praying me to have mercy on him, and tried to rise, going near to
capsize the boat. Indeed, I cannot believe that the man had ever
been in a boat before.
"Lie down," I said, speaking sharply, as to a dog, "or you will
drown us both before the time!"
He was still enough then, fearing the water more than steel, as it
seemed, or seeing that I meant him no harm.
Then I spoke plainly to him.
"I will harm you not. But your life is in my hands in two ways. I
can slay you by water or dagger for one thing; or for another, I
think I can take this boat to shore at some place where you are not
known, and so let you live a little longer. And in any case I have
a mind to try to save my own life; thus if you will obey me so that
I may tend the boat, yours shall be saved with it, so
|