Waldegrave, of Smallbridge, in the parish of Bures, Suffolk, from whence
descends the present Earl Waldegrave.
Lady Bingham lies buried in the chancel of Lawford church, where a stone in
the floor states her age to have been sixty-nine, and that she was buried
Sept. 9. 1634. There is also another stone in the floor for Edward
Waldegrave, Esq., who married Dame Sarah Bingham, by whom he had one
daughter, Jemima, who was married to John Stearne (a mistake evidently for
Stene, the seat of James Lord Crewe). Edward Waldegrave was buried Feb. 13,
1621, aged about sixty-eight.
The large monument in Lawford church is for the father of this Edward
Waldegrave, who died in 1584.
D. A. Y.
_Proclamation of Langholme Fair_ (Vol. iii., p. 56.).--MONKBARNS wishes the
meaning of the choice expressions in the proclamation. They may be
explained as follows:--_Hustrin_, hustling, or riotously inclined, being so
consonanted to make it alliterate with _custrin_, spelt by Jamieson,
_custroun_, and signifying a pitiful fellow. Chaucer has the word _truston_
in this sense.
_Land-louper_, one who runs over the country, a vagabond.
_Dukes-couper_ I take to be a petty dealer in ducks or poultry, and to be
used in a reproachful sense, as we find "pedlar," "jockey," &c.
_Gang-y-gate swinger_, a fighting man, who goes swaggering in the road (or
_gate_); a roisterer who takes the wall of every one. _Swing_ is an old
word for a stroke or blow.
_Durdam_ is an old word meaning an uproar, and akin to the Welsh word
_dowrd_. _Urdam_ may be a corruption of _whoredom_, but is more probably
prefixed to the genuine word as a co-sounding expletive.
_Brabblement_ seems to be a derivative from the Scotch verb "bra," to make
a loud and disagreeable noise (see Jamieson); and _squabblement_ explains
itself.
_Lugs_, ears; _tacked_, nailed; _trone_, an old word, properly signifying
the public weighing-machine, and sometimes used for the pillory.
_A nail o' twal-a-penny_ is, of course, a nail of that size and sort of
which twelve are bought for a penny.
_Until he down of his hobshanks, and up with his muckle doubs_, evidently
means, until he goes down on his knees and raises his hands. _Hobshanks_
is, I think, still in common use. Of _doubs_ I can give no explanation.
W. T. M.
Edinburgh, Jan. 29th.
_Burying in Church Walls_ (Vol. iii., p. 37.).--To {157} the examples
mentioned by N. of tombs in church walls, may be added the rema
|