ave been had he spoken in Latin. Letter of Beza,
Baum, ii., App., 79. "D'Espense," says La Place _ubi supra_, "lors donna
ceste louange audict Martyr, qu'il n'y avoit eu homme de ce temps qui si
amplement et avec telle erudition eust escript du faict du sacrement que
luy."]
[Footnote 1158: Although Lainez spoke in Italian (see Baum, ii. 363), it
is needless to say that the Cardinal of Lorraine made no objection to
the use of a language which, it may be added, he understood perfectly.
The reader may see some reason in the summary of Lainez's speech given
in the text, for dissenting from the remark of MM. Oimber et Danjou, iv.
34, note: "Il [Lainez] fit entendre dans le colloque de Poissy, des
_paroles de paix et de conciliation_."]
[Footnote 1159: "I said," writes Beza, in giving an account of his brief
reply to Lainez, "that I would concede all the Spaniard's assertions
when he proved them. As to his statement that we were foxes, and
serpents, and apes, _we no more believed it than we believed in
transubstantiation_." Letter to Calvin, Baum, ii., App., 79.]
[Footnote 1160: La Place, 198; Hist. eccles. des egl. ref., i. 377-379;
Jean de Serres, i. 335-339; Letter of Beza to Calvin, Sept. 27th, Baum,
ii., App., 79.]
[Footnote 1161: "Qui prae ceteris doctrina et ingenio, atque etiam
moderatione praestare existimantur." Letter of N. des Gallars, _ubi
supra_, 82. "Gens doctes et traictables." Letter of Beza to the Elector
Palatine, ibid., 90.]
[Footnote 1162: _Ante_, p. 475.]
[Footnote 1163: "Fateor equidem (nec causa est cur id negem) _falsam
istam doctrinam_, non tam fortasse aperte, quam ipsi facere soletis,
confutasse: Babylonem tamen cum cuniculis, tum aperto etiam marte, ut
res et tempus ferebat, ita semper oppugnavi, ut noster iste in eo genere
conatus optimo cuique semper probaretur." Letter of Salignac to Calvin,
Calvini Opera, ix. 163, 164. Calvin (probably, as Prof. Baum remarks, at
Beza's suggestion) wrote to Salignac, about a month after the
termination of the Colloquy of Poissy, a respectful but extremely frank
letter, in which he urged him to espouse with decision the cause he
secretly advocated. He reminded him that it was no mean honor to have
been among the first fruits of the revival of truth in France. He urged
him to put an end to his inordinate hesitation, by the consideration of
the number of those who were still vacillating, but who would forthwith
imitate his example if he forsook the en
|