FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>   >|  
o be an inconsiderable piece, and by some not to be his. But being published just before his death, it was taken for a posthumous work, which had been composed by him in his younger Days[3]. He translated out of Latin into English the Satires of Persius, Oxon. 1616, in apologizing for the defects of this work, he plays upon the word _translate_: To have committed no faults in this translation, says he, would have been to translate myself, and put off man. Wood calls this despicable pun, an elegant turn. 7. Satires of Juvenal illustrated with Notes, Oxon. folio 1673. At the end of which is the Fourth Edition of Persius, before mentioned. 8. Odes of Horace, Lond. 1652; this Translation Wood says, is so near that of Sir Thomas Hawkins, printed 1638, or that of Hawkins so near this, that to whom to ascribe it he is in doubt. Dr. Holyday, who according to the same author was highly conceited of his own worth, especially in his younger Days, but who seems not to have much reason for being so, died at a Village called Eisley on the 2d day of October 1661, and was three days after buried at the foot of Bishop King's monument, under the south wall of the [a]isle joining on the south side to the choir of Christ Church Cathedral, near the remains of William Cartwright, and Jo. Gregory. Footnotes: 1. Athen. Oxon. 259. Ed. 1721. 2. Wood ubi supra. 3. Athen. Oxon. p. 260. * * * * * THOMAS NABBES. A writer, in the reign of Charles I, whom we may reckon, says Langbaine, among poets of the third rate, but who in strict justice cannot rise above a fifth. He was patronized by Sir John Suckling. He has seven plays and masks extant, besides other poems, which Mr. Langbaine says, are entirely his own, and that he has had recourse to no preceding author for assistance, and in this respect deserves pardon if not applause from the critic. This he avers in his prologue to Covent-Garden. He justifies that 'tis no borrowed strain, From the invention of another's brain. Nor did he steal the fancy. 'Tis the fame He first intended by the proper name. 'Twas not a toil of years: few weeks brought forth, This rugged issue, might have been more worth, If he had lick'd it more. Nor doth he raise From the ambition of authentic plays, Matter or words to height, nor bundle up Conceits at taverns, where the wits do sup; His muse is s
PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>   >|  



Top keywords:

translate

 

Langbaine

 

Hawkins

 

author

 

Satires

 

younger

 

Persius

 
Suckling
 

extant

 

taverns


recourse
 

preceding

 

assistance

 
patronized
 

writer

 

Charles

 

NABBES

 
THOMAS
 

justice

 

strict


respect

 

reckon

 

proper

 

authentic

 
intended
 
rugged
 

brought

 

ambition

 

critic

 

height


bundle

 
deserves
 
pardon
 

applause

 

prologue

 
Covent
 

Matter

 

invention

 

strain

 

Garden


justifies

 

borrowed

 
Conceits
 

elegant

 

Juvenal

 

despicable

 
illustrated
 
mentioned
 
Edition
 
Horace