FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182  
183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   >>   >|  
tion and life: the message sent direct out of Heaven, which this earth has to conform to, and walk by; the thing to be read. Their Judges decide by it; all Moslem are bound to study it, seek in it for the light of their life. They have mosques where it is all read daily; thirty relays of priests take it up in succession, get through the whole each day. There, for twelve-hundred years, has the voice of this Book, at all moments, kept sounding through the ears and the hearts of so many men. We hear of Mohammedan Doctors that had read it seventy-thousand times! Very curious: if one sought for "discrepancies of national taste," here surely were the most eminent instance of that! We also can read the Koran; our Translation of it, by Sale, is known to be a very fair one. I must say, it is as toilsome reading as I ever undertook. A wearisome confused jumble, crude, incondite; endless iterations, long-windedness, entanglement; most crude, incondite;--insupportable stupidity, in short! Nothing but a sense of duty could carry any European through the Koran. We read in it, as we might in the State-Paper Office, unreadable masses of lumber, that perhaps we may get some glimpses of a remarkable man. It is true we have it under disadvantages: the Arabs see more method in it than we. Mohammed's followers found the Koran lying all in fractions, as it had been written-down at first promulgation; much of it, they say, on shoulder-blades of mutton flung pell-mell into a chest; and they published it, without any discoverable order as to time or otherwise;--merely trying, as would seem, and this not very strictly, to put the longest chapters first. The real beginning of it, in that way, lies almost at the end: for the earliest portions were the shortest. Read in its historical sequence it perhaps would not be so bad. Much of it, too, they say, is rhythmic; a kind of wild chanting song, in the original. This may be a great point; much perhaps has been lost in the Translation here. Yet with every allowance, one feels it difficult to see how any mortal ever could consider this Koran as a Book written in Heaven, too good for the Earth; as a well-written book, or indeed as a _book_ at all; and not a bewildered rhapsody; _written_, so far as writing goes, as badly as almost any book ever was! So much for national discrepancies, and the standard of taste. Yet I should say, it was not unintelligible how the Arabs might so love it. When once you
PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182  
183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   >>   >|  



Top keywords:
written
 
discrepancies
 
national
 

incondite

 
Translation
 

Heaven

 
writing
 
shoulder
 

blades

 

mutton


rhapsody

 
bewildered
 

discoverable

 

published

 

fractions

 
unintelligible
 

followers

 

promulgation

 

method

 

standard


Mohammed

 

portions

 

shortest

 

disadvantages

 

earliest

 

rhythmic

 

chanting

 

historical

 
original
 
sequence

beginning

 
mortal
 

difficult

 

strictly

 

allowance

 

longest

 

chapters

 

Nothing

 

twelve

 

hundred


succession

 
relays
 

priests

 

Mohammedan

 

Doctors

 
hearts
 
moments
 

sounding

 

thirty

 
conform