FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  
possessed me which made me pardon everyone who had done me wrong." Under the influence of her salutation, Dante tells us that he devised this sonnet: "So gentle and so gracious doth appear My lady when she giveth her salute That every tongue becometh, trembling, mute: Nor do the eyes to look upon her dare Although she hears her praises, she doth go Benignly vested with humility: And like a thing come down, she seems to be, From heaven to earth, a miracle to show. So pleaseth she whoever cometh nigh. She gives the heart a sweetness through the eyes, Which none can understand who doth not prove And from her countenance there seems to move A spirit, sweet, and in Love's very guise, Who to the soul, in going sayeth: 'Sigh.'" (Norton's translation.) Because she now denies to him the bliss of salutation he says: "I went into a solitary place to bathe the earth with most bitter tears." But this misunderstanding is not his only torment. Almost from his second meeting he fears that his beloved will soon die. His prophetic vision becomes an agonising reality when in 1290 in her twenty-fourth year, the eyes that radiated bliss are closed in death. So stunned was he by the blow that his life was despaired of. When he recovered it seemed to him that Florence had lost her gaiety and desolate is mourning the loss of his beloved one. Pilgrims passing on their way to Galicia do not appear to share the general grief. To arouse their sympathy in the loss which the city has sustained the heart-broken poet lover devises a sonnet "in which I set forth that which I had said to myself. Pilgrims: If through your will to hear, awhile ye stay, Truly my heart with sighs declare to me That ye shall afterwards depart in tears. Alas her Beatrice now lost hath she. And all the words that one of her way may say Have virtue to make weep whoever hears." (Norton's translation.) In his great affliction his grieving heart is sustained by his belief in immortality. His vision penetrates the skies and he sees his 'lady of virtue' in glory in the regions of the eternal. "The gentle lady to my mind had come Who, for the sake of her exceeding youth, Had by the Lord most High been ta'en from earth To that calm heaven where Mary hath her home." In heaven indeed more than upon earth she enamours the poet. There divested of her mortal veil, to his eyes she "grew perf
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  



Top keywords:

heaven

 

translation

 

Norton

 

virtue

 
sustained
 

Pilgrims

 

gentle

 

vision

 

sonnet

 

salutation


beloved
 

Florence

 
sympathy
 
arouse
 

general

 

recovered

 
awhile
 

Galicia

 
passing
 
broken

mourning

 

desolate

 

devises

 

gaiety

 
exceeding
 
mortal
 

divested

 

enamours

 

eternal

 

Beatrice


depart

 
declare
 

despaired

 

penetrates

 

regions

 
immortality
 

belief

 

affliction

 
grieving
 

humility


vested

 

Benignly

 

Although

 
praises
 

miracle

 

sweetness

 

pleaseth

 

cometh

 

influence

 

possessed