FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   >>  
of cavalry and Indians was sent in pursuit, and they boast that poor Tupper was cut to pieces. They seemed to be more in terror of him, on account of his personal bravery and popularity, than of all the others. Guernsey has cause to be proud of so great a hero--a hero he truly was, for nature made him one." And one of the British consuls in Chile wrote: "I trust you will believe that any member of the family of Colonel Tupper, who may require such services as I am at liberty to offer, will be always esteemed by one who, for many years, has looked upon his gallant and honorable conduct as reflecting lustre upon the English name in these new and distant states." An anonymous French traveller, who published in a Paris newspaper, _Le Semeur_, of the 4th April, 1832, his "Souvenir d'un Sejour au Chili," thus expressed himself: "Les Chiliens sont jaloux des etrangers qui prennent du service chez eux, et il est assez naturel qu'ils le soient, quoiqu'on ne puisse nier qu'ils aient de grandes obligations a plusieurs de ceux qui ont fait Chili leur patrie adoptive. Depuis mon retour en Europe, un de ces hommes, digne d'une haute estime, a cesse de vivre. Je veux parler du Colonel Tupper, qui a ete fait prisonnier a la tete de son regiment; et qui, apres avoir ete tenu, pendant une heure, dans l'incertitude sur son sort, fut cruellement mis a mort par les ennemis. Le Colonel Tupper etait un homme d'une grande bravoure et d'un esprit eclaire; ses formes etaient athletiques, et l'expression de sa physionomie pleine de franchise. II se serait distingue partout ou il aurait ete employe, et dans quelque situation qu'il eut ete place. N'est-il pas deplorable que de tels hommes en soient reduits a se consacrer a une cause etrangere? "J'espere que le temps n'est pas eloigne ou l'on saura apprecier au Chili le patriotisme et l'energie, dont le Colonel Tupper a donne l'exemple." And in a pamphlet published at Lima, in, 1831, by General Freire, in exposition of his conduct during the civil war in Chile, 1829-30, is the following extract translated from the Spanish: "It does not enter into my plan to justify the strategic movements which preceded the battle of Lircay. The disproportion between the contending forces was excessive. Neither tactics nor prodigies of valour could avail against this immense
PREV.   NEXT  
|<   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   >>  



Top keywords:
Tupper
 

Colonel

 
soient
 

conduct

 

published

 

hommes

 
partout
 

physionomie

 
distingue
 
situation

serait

 

pleine

 

quelque

 

aurait

 

franchise

 
employe
 

bravoure

 

cruellement

 

incertitude

 

regiment


pendant

 

eclaire

 
formes
 

etaient

 
athletiques
 

esprit

 
ennemis
 

grande

 

expression

 
patriotisme

movements
 

strategic

 

justify

 

preceded

 

Lircay

 

battle

 

Spanish

 

disproportion

 

valour

 

immense


prodigies

 

contending

 

forces

 
excessive
 
tactics
 

Neither

 

translated

 

eloigne

 

apprecier

 
energie