of adaptations, it is to be wondered at that no enterprising librettist has
attempted to build a children's comic opera out of the materials supplied
in the four books with which we are now concerned. The first of these,
originally published in 1846, and brought out in an enlarged form in 1863,
is exclusively devoted to nonsense-verses of one type. Mr. Lear is careful
to disclaim the credit of having created this type, for he tells us in the
preface to his third book that "the lines beginning, 'There was an old man
of Tobago,' were suggested to me by a valued friend, as a form of verse
leading itself to limitless variety for Rhymes and Pictures." Dismissing
the further question of the authorship of "There was an old man of Tobago,"
we propose to give a few specimens of Mr. Lear's Protean powers as
exhibited in the variation of this simple type. Here, to begin with, is a
favorite verse, which we are very glad to have an opportunity of giving, as
it is often incorrectly quoted, "cocks" being substituted for "owls" in the
third line:
"There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen, four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'"
With the kindly fatalism which is the distinctive note of the foregoing
stanza, the sentiment of our next extract is in vivid contrast:--
"There was an Old Man in a tree,
Who was terribly bored by a bee;
When they said, 'Does it buzz?' he replied, 'Yes, it does!
It's a regular brute of a Bee.'"
To the foregoing verse an historic interest attaches, if, that is, we are
right in supposing it to have inspired Mr. Gilbert with his famous
"Nonsense-Rhyme in Blank Verse." We quote from memory:--
"There was an Old Man of St. Bees,
Who was stung in the arm by a wasp.
When they asked, 'Does it hurt?' he replied, 'No, it doesn't,
But I thought all the while 'twas a Hornet!'"
Passing over the lines referring to the "Young Person" of Crete to whom the
epithet "ombliferous" is applied, we may be pardoned--on the ground of the
geographical proximity of the two countries named--for quoting together two
stanzas which in reality are separated by a good many pages:--
"There was a Young Lady of Norway,
Who casually sat in a doorway;
When the doors queezed her flat, she exclaimed, 'What of that?'
This courageous young person of Norway."
"There was a Young Lady of Sweden,
|