ribus praesentia confert
Praeteritis, laudat fortunas saepe parentis,
Et crepat antiquum genus ut pietate repletum."
["Now the old ploughman, shaking his head, sighs, and compares
present times with past, often praises his parents' happiness, and
talks of the old race as full of piety."--Lucretius, ii. 1165.]
We will make all things go along with us; whence it follows that we
consider our death as a very great thing, and that does not so easily
pass, nor without the solemn consultation of the stars:
"Tot circa unum caput tumultuantes dens,"
["All the gods to agitation about one man."
--Seneca, Suasor, i. 4.]
and so much the more think it as we more value ourselves. "What, shall
so much knowledge be lost, with so much damage to the world, without a
particular concern of the destinies? Does so rare and exemplary a soul
cost no more the killing than one that is common and of no use to the
public? This life, that protects so many others, upon which so many
other lives depend, that employs so vast a number of men in his service,
that fills so many places, shall it drop off like one that hangs but by
its own simple thread? None of us lays it enough to heart that he is
but one: thence proceeded those words of Caesar to his pilot, more tumid
than the sea that threatened him:
"Italiam si coelo auctore recusas,
Me pete: sola tibi causa est haec justa timoris,
Vectorem non nosce tuum; perrumpe procellas,
Tutela secure mea."
["If you decline to sail to Italy under the God's protection, trust
to mine; the only just cause you have to fear is, that you do not
know your passenger; sail on, secure in my guardianship."
--Lucan, V. 579.]
And these:
"Credit jam digna pericula Caesar
Fatis esse suis; tantusne evertere, dixit,
Me superis labor est, parva quern puppe sedentem,
Tam magno petiere mari;"
["Caesar now deemed these dangers worthy of his destiny: 'What!'
said he, 'is it for the gods so great a task to overthrow me, that
they must be fain to assail me with great seas in a poor little
bark.'"--Lucan, v. 653.]
and that idle fancy of the public, that the sun bore on his face mourning
for his death a whole year:
"Ille etiam extincto miseratus Caesare Romam,
|