play.
MIN.
I hope, sir!!!!!
RIC.
Vous etes bien bonne, Mademoiselle.
MIN. (Takes Franziska aside.)
Franziska, I really feel for the man. Would he take it ill, if I offer
him something?
FRAN.
He does not look to me like a man who would.
MIN.
Very well! Sir, I perceive that--you play, that you keep the bank;
doubtless in places where something is to be won. I must also confess
that I... am very fond of play.
RIC.
Tant mieux, Mademoiselle, tant mieux! Tous les gens d'esprit aiment le
jeu a la fureur.
MIN.
That I am very fond of winning; that I like to trust my money to a
man, who--knows how to play. Are you inclined, sir, to let me join
you? To let me have a share in your bank?
RIC.
Comment, Mademoiselle, vous voulez etre de moitie avec moi? De tout
mon coeur.
MIN.
At first, only with a trifle.
(Opens her desk and takes out some money.)
RIC.
Ah! Mademoiselle, que vous etes charmante!
MIN.
Here is what I won a short time back; only ten pistoles. I am ashamed,
so little!!!!!
RIC.
Donnez toujours, Mademoiselle, donnez.
(Takes it.)
MIN.
Without doubt, your bank, sir, is very considerable.
RIC.
Oh! yes, vary considerable. Ten pistoles! You shall have, Madame, an
interest in my bank for one third, pour le tiers. Yes, one third part
it shall be--something more. With a beautiful lady one must not be too
exac. I rejoice myself, to make by that a liaison with Madame, et de
ce moment je recommence a bien augurer de ma fortune.
MIN.
But I cannot be present, sir, when you play.
RIC.
For why it necessaire dat you be present? We other players are
honourable people between us.
MIN.
If we are fortunate, sir, you will of course bring me my share. If we
are unfortunate!!!!!
RIC.
I come to bring recruits, n'est pas, Madame?
MIN.
In time recruits might fail. Manage our money well, sir.
RIC.
What does Madame think me? A simpleton, a stupid devil?
MIN.
I beg your pardon.
RIC.
Je suis des bons, Mademoiselle. Savez vous ce que cela veut dire? I am
of the quite practised!!!!!
MIN.
But still, sir,!!!!!
RIC.
Je sais monter un coup!!!!!
MIN. (amazed).
Could you?
RIC.
Je file la carte avec une adresse.
MIN.
Never!
RIC.
Je fais sauter la coupe avec une dexterite.
MIN.
You surely would not, sir!!!!!!
RIC.
|