FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>  
f the long suspected and wished-for choliambic version of Babrias. This MS. was found to be divided into two books, the one containing a hundred and twenty-five, and the other ninety-five fables. This discovery attracted very general attention, not only as confirming, in a singular manner, the conjectures so boldly made by a long chain of critics, but as bringing to light valuable literary treasures tending to establish the reputation, and to confirm the antiquity and authenticity of the great mass of Aesopian Fable. The Fables thus recovered were soon published. They found a most worthy editor in the late distinguished Sir George Cornewall Lewis, and a translator equally qualified for his task, in the Reverend James Davies, M.A., sometime a scholar of Lincoln College, Oxford, and himself a relation of their English editor. Thus, after an eclipse of many centuries, Babrias shines out as the earliest, and most reliable collector of veritable Aesopian Fables. The following are the sources from which the present translation has been prepared: Babrii Fabulae Aesopeae. George Cornewall Lewis. Oxford, 1846. Babrii Fabulae Aesopeae. E codice manuscripto partem secundam edidit. George Cornewall Lewis. London: Parker, 1857. Mythologica Aesopica. Opera et studia Isaaci Nicholai Neveleti. Frankfort, 1610. Fabulae Aesopiacae, quales ante Planudem ferebantur cura et studio Francisci de Furia. Lipsiae, 1810. ------. Ex recognitione Caroli Halmii. Lipsiae, Phaedri Fabulae Esopiae. Delphin Classics. 1822. GEORGE FYLER TOWNSEND FOOTNOTES [Footnote 101: M. Bayle thus characterises this Life of Aesop by Planudes, "Tous les habiles gens conviennent que c'est un roman, et que les absurdites grossieres qui l'on y trouve le rendent indigne de toute." Dictionnaire Historique. Art. Esope.] [Footnote 1: A History of the Literature of Ancient Greece, by K. O. Mueller. Vol. i, p. 191. London, Parker, 1858.] [Footnote 2: Select Fables of Aesop, and other Fabulists. In three books, translated by Robert Dodsley, accompanied with a selection of notes, and an Essay on Fable. Birmingham, 1864. P. 60.] [Footnote 3: Some of these fables had, no doubt, in the first instance, a primary and private interpretation. On the first occasion of their being composed they were intended to refer to some passing event, or to some individual acts of wrong-doing. Thus, the fables of the "Eagle and the Fox" a
PREV.   NEXT  
|<   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>  



Top keywords:

Fabulae

 

Footnote

 

Cornewall

 

fables

 
George
 

Fables

 

Aesopian

 

editor

 

Aesopeae

 

Babrii


London

 

Parker

 

Lipsiae

 
Oxford
 
Babrias
 
Francisci
 

conviennent

 

habiles

 

studio

 

trouve


passing

 

absurdites

 

grossieres

 
Planudes
 

Classics

 

Delphin

 
Esopiae
 
Caroli
 

Halmii

 
Phaedri

GEORGE
 

characterises

 
recognitione
 

TOWNSEND

 
FOOTNOTES
 

individual

 

indigne

 
translated
 

Robert

 

Dodsley


Fabulists

 
Select
 

primary

 

private

 
instance
 

accompanied

 

selection

 

Birmingham

 
interpretation
 

History