as far as Goethe's does. He hears the
voices of "the Mothers" more clearly than other men and in heathen
loneliness he "builds up the pyramid of his existence."
The deep authority of his formidable insight can be best enjoyed, not
without little side-lights of a laconic irony, in the "Conversations";
while in Wilhelm Meister we learn to become adepts in the art of
living in the Beautiful and True, in Faust that abysmal doubt as to
the whole mad business of life is undermined with a craft equal to his
own in the delineation and defeat of "the queer son of Chaos."
15. NIETZSCHE. ZARATHUSTRA, THE JOYFUL WISDOM, AND ECCE HOMO _are
all translated in the English edition of Foulis and published in
America by Macmillan. Lichtenberger's exposition of his doctrines is
in the same series. The most artistic life of him is by Daniel Halevy,
translated from the French_.
Nietzsche's writings when they fall into the hands of Philistines are
more misunderstood than any others. To appreciate his noble and tragic
distinction with the due pinch of Attic salt it is necessary to be
possessed of more imagination than most persons are able to summon up.
The dramatic grandeur of Nietzsche's extraordinary intellect overtops
all the flashes of his psychological insight; and his terrific
conclusions remain as mere foot-prints of his progress from height to
height.
18. HEINE. HEINE'S PROSE WORKS WITH THE "CONFESSIONS," _translated
in the "Scott Library." A good short life of Heine in the "Great
Writers" Series_.
Heine's genius remains unique. Full of dreamy attachment to Germany he
lived and died in Paris, but his heart was always with the exiles of
Israel. Mocker and ribald, he touches depths of sentimental tenderness
sounded by none other. He fooled the philosophers, provoked the pious,
and confused the minds of his free-thinking friends by outbursts of
wilful reaction. He sticks the horns of satyrish "diablerie" on the
lovely forehead of the most delicate romance; and he flings into his
magical poems of love and the sea the naughty mud-pellets of an
outrageous capriciousness.
19. SUDERMANN. SONG OF SONGS. _Translation into English published by
Huebsch of New York_.
Sudermann is the most remarkable and characteristic of modern German
writers. His massive and laborious realism, his firm and exhaustive
exposition of turbulent and troubled hearts, his heavy sledge-hammer
style, his comprehension of the shadowy background of
|