FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
seem to have been taken into consideration by any translator of the half divine humourist in whose incomparable genius the highest qualities of Rabelais were fused and harmonized with the supremest gifts of Shelley: namely, that his marvellous metrical invention of the anapaestic heptameter was almost exactly reproducible in a language to which all variations and combinations of anapaestic, iambic, or trochaic metre are as natural and pliable as all dactylic and spondaic forms of verse are unnatural and abhorrent. As it happens, this highest central interlude of a most adorable masterpiece is as easy to detach from its dramatic setting, and even from its lyrical context, as it was easy to give line for line of it in English. In two metrical points only does my version vary from the verbal pattern of the original. I have of course added rhymes, and double rhymes, as necessary makeweights for the imperfection of an otherwise inadequate language; and equally of course I have not attempted the impossible and undesirable task of reproducing the rare exceptional effect of a line overcharged on purpose with a preponderance of heavy-footed spondees: and this for the obvious reason that even if such a line--which I doubt--could be exactly represented, foot by foot and pause for pause, in English, this English line would no more be a verse in any proper sense of the word than is the line I am writing at this moment. And my main intention, or at least my main desire, in the undertaking of this brief adventure, was to renew as far as possible for English ears the music of this resonant and triumphant metre, which goes ringing at full gallop as of horses who 'dance as 'twere to the music Their own hoofs make.' I would not seem over curious in search of an apt or inapt quotation: but nothing can be fitter than a verse of Shakespeare's to praise at once and to describe the most typical verse of Aristophanes. _THE BIRDS._ (685-723.) Come on then, ye dwellers by nature in darkness, and like to the leaves' generations, That are little of might, that are moulded of mire, unenduring and shadowlike nations, Poor plumeless ephemerals, comfortless mortals, as visions of creatures fast fleeing, Lift up your mind unto us that are deathless, and dateless the date of our being: Us, children of heaven, us, ageless for aye, us, all of whose thoughts
PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:
English
 

rhymes

 
language
 

highest

 
metrical
 
anapaestic
 
fitter
 

curious

 

Shakespeare

 

search


moment

 

quotation

 

intention

 

undertaking

 

horses

 

gallop

 

triumphant

 

resonant

 

ringing

 

adventure


desire

 

fleeing

 

creatures

 

visions

 
plumeless
 
ephemerals
 

comfortless

 

mortals

 

heaven

 

children


ageless

 
thoughts
 
deathless
 

dateless

 

nations

 

shadowlike

 

Aristophanes

 

praise

 

describe

 
typical

writing
 
dwellers
 

moulded

 

unenduring

 
generations
 

nature

 

darkness

 

leaves

 

effect

 
natural