It is a well known fact that there are to be found in the Vulgate some
additions (_additamenta_) which are wanting in the Hebrew text, and even
in the best codices of St Jerome's version. These additions have been
distributed by F. Vercellone in four classes: 1^o, those found only in
codices of no great antiquity; 2^o, those found in old and accurate
editions of the Vulgate; 3^o, those allowed to stand in the Sixtine
edition; 4^o, those allowed to stand even in the Clementine. It must not
be believed that the Vatican editors were ignorant of the character of
these additions, or that they admitted them through carelessness; for,
in their preface, they distinctly say, "Nonnulla quae mutanda
videbantur, consulto immutata relicta sunt, ad offensionem populorum
vitandam".... These additions found their way into the text, according
to our author, from four sources; 1. most of them from the Greek
version, or the Vetus Itala; 2. not a few from a double version made of
a verse, and transcribed as if the translation of two distinct verses;
3. from marginal glosses; and, 4. lastly, from parallel passages in the
Scripture.
In the first two books of Kings, the author discovers sixty-nine such
additions. Of these, thirty have been allowed to remain in the
Clementine, fifteen more in the Sixtine, and nine more in the early
editions, making in all fifty-four, fifteen others being found in MSS.
of no great antiquity. The fifteen in the Clementine which we daily use,
are as follows:--I. _Reg._, iv. 1; v. 6, v. 9; viii. 18; ix. 25; x. i;
xi. 1; xiii. 15; xiv. 22; xiv. 41; xv. 3; xv. 12-13; xvii. 36; xix. 21;
xx. 15; xxi. 11; xxiii. 13-14; xxx. 15. II. _Reg._, i. 18; i. 26; iv. 5;
v. 23; vi. 12; x. 19; xiii. 21; xiii. 27; xiv. 30; xv. 18; xv. 20.
A few of these examples will show the author's method of dealing with
such additions. I. _Reg._, iv. 1, we read, _Et factum est in diebus
illis, convenerunt Philisthiim in pugnam_, et egressus est Israel obviam
Philisthiim in praelium et castrametatus est, etc. Now, the words _et
factum est_, etc., are additions; and upon an examination of MSS. and
editions, the author traces them to the LXX. version (vol. ii. page
194).
In II. _Reg._, i. 26, we read: "Doleo super te frater mi Jonatha decore
nimis et amabilis super amorem mulierum. _Sicut mater unicum amat filium
suum ita ego te diligebam._" The words _sicut mater unicum_, etc., are
wanting both in the Hebrew and in the Greek, and are probabl
|