To my loved eternal Home.
Yea, methinks I catch already
Fragrant perfumes from the land,
Wafted by celestial breezes;
Surely it is near at hand.
O could I its coast discover,
Blessed country free from strife;
There my dearest friends are dwelling,
There is everlasting life!
CLOSE.
If there be holy contest
Who ought to sing the loudest
On plains of heaven;
Who most to Christ indebted,
Who loftiest exalted,
Being most forgiven:
A plea there will appear for me;
For of the many,
Whom sovereign Mercy,
With arm almighty,
May raise that state to see,
No one more undeserving
Of joy so great can be.
One song shall echo through the throng:
"To Him who loved us:
To Him who washed us:
To Him who saved us,
From deep and miry clay!"
The thrilling anthem doubling,
Unending, night and day.
INDEX
Of the Original Welsh First-lines, corresponding to the order of
the Translations.
I. Canu wnaf am gariad Iesu 1
II. Coronwyd, do, Iachawdwr byd 1
III. Iesu ydyw fy Nghreawdwr 2
IV. Pwy wela'i o Edom yn dod 5
V. Yn Eden, cofiaf hyny byth 5
VI. (English Original) 6
VII. (English Original) 7
VIII. Yn y dyfroedd mawr a'r tonau 7
IX. Am graig i adeiladu 8
X. Ar dymhorau o ofidiau 9
XI. Llefwch, genhadon Duw o hyd 9
XII, Dyma babell y cyfarfod 10
XIII. Angylion dont yn gysson 10
XIV. Cofia f' enaid cyn it' dreulio 11
XV. O'r fath wagedd, fath ffolineb 11
XVI. Fy enaid llwythog, euog i 12
XVII. Chwilio bum y greadigaeth 13
XVII
|