use of
the presence of his great enemy, Shiva.
Yet his absence is not severely felt_.
Where the god of love neglects his bee-strung bow,
Since Shiva's friendship decks Kubera's reign;
His task is done by clever maids, for lo!
Their frowning missile glances, darting plain
At lover-targets, never pass the mark in vain.
XI
_Here the goddesses have all needful ornaments.
For the Mine of Sentiment declares:
"Women everywhere have four kinds of
ornaments--hair-ornaments, jewels, clothes,
cosmetics; anything else is local_."
Where the wishing-tree yields all that might enhance
The loveliness of maidens young and sweet:
Bright garments, wine that teaches eyes to dance,
And flowering twigs, and rarest gems discrete,
And lac-dye fit to stain their pretty lotus-feet.
XII
_And here is the home of the unhappy Yaksha_,
There, northward from the master's palace, see
Our home, whose rainbow-gateway shines afar;
And near it grows a little coral-tree,
Bending 'neath many a blossom's clustered star,
Loved by my bride as children of adoption are.
XIII
_with its artificial pool_;
A pool is near, to which an emerald stair
Leads down, with blooming lotuses of gold
Whose stalks are polished beryl; resting there,
The wistful swans are glad when they behold
Thine image, and forget the lake they loved of old.
XIV
_its hill of sport, girdled by bright hedges, like
the dark cloud girdled by the lightening_;
And on the bank, a sapphire-crested hill
Round which the golden plantain-hedges fit;
She loves the spot; and while I marvel still
At thee, my friend, as flashing lightnings flit
About thine edge, with restless rapture I remember it.
XV
_its two favourite trees, which will not blossom
while their mistress is grieving_;
The ashoka-tree, with sweetly dancing lines,
The favourite bakul-tree, are near the bower
Of amaranth-engirdled jasmine-vines;
Like me, they wait to feel the winning power
Of her persuasion, ere they blossom into flower.
XVI
_its tame peacock_;
A golden pole is set between the pair,
With crystal perch above its emerald bands
As green as young bamboo; at sunset there
Thy friend, the blue-necked peacock, rises, stands,
And dances when she claps her bracelet-tinkling hands.
XVII
_and its painted emblems of the god
of wealth_.
|