her on
towards the setting of the sun there was a country where it was found in
great abundance; hereby often repeating the word Culba, Culba, and
Mexico, Mexico. We however did not understand what they meant. Although
the presents they had brought us were of little value, we nevertheless
rejoiced exceedingly on account of the certainty we had gained that
there was gold in this country. Having handed over the presents to us
with due formality they told us we might now continue our voyage. Our
captain thanked them; presenting each at the same time with some green
beads. We now determined to re-embark, for the vessels were in great
danger on account of the north wind, which in our present situation was
quite contrary. We had, moreover, to go in quest of the country, which,
according to the assurances of the Indians, abounded in gold.
CHAPTER XII.
_We come in sight of the town of Aguajaluco, and give it the name of
La Rambla._
Having again re-embarked we continued our course along the coast, and
perceived on the second day a town close to the sea shore, called
Aguajaluco. We could discern numbers of Indians hurrying to and fro with
huge shields made out of large tortoise-shells, which glittered so
beautifully in the sun, that some of our men believed they were made of
an inferior species of gold. The inhabitants appeared to be walking up
and down the shore in great consternation, which induced us to call the
village La Rambla, under which name it stands on the sea charts.
As we proceeded further along the coast we came to a bay, into which the
river Tonola empties itself: it was this same river we entered on our
subsequent voyage. We gave it the name of Sant Antonio, which it still
retains on the maps. We next passed the mouth of the great river
Guacasualco, and would gladly have run into the bay which it forms if
contrary winds had not prevented us. We now came in sight of the great
Snow Mountains--Sierras Nevadas. These are covered the whole year round
with snow. There were also other mountains, nearer the coast, to which
we gave the name of _Holy Martin_, because a soldier of the name of San
Martino, a native of the Havannah, first descried them. One of the
commanders, Pedro de Alvarado, whose vessel was the fastest sailer of
the whole, being a great way ahead of the others, ran his ship up a
river called by the natives Papalohuna: this we termed the Alvarado,
after the name of the discoverer. So
|