FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  
a loathsome mass of vermin, stench, and rags. No Arab who had been a minister of state, or the associate or antagonist of a sovereign, would have offered such a spectacle as the corpse of Thomas a Becket when his haircloth shirt was removed. They taught us the use of the often-changed and often-washed under-garment of linen or cotton, which still passes among ladies under its old Arabic name. But to cleanliness they were not unwilling to add ornament. Especially among women of the higher classes was the love of finery a passion. Their outer garments were often of silk, embroidered and decorated with gems and woven gold. So fond were the Moorish women of gay colours and the lustre of chrysolites, hyacinths, emeralds, and sapphires, that it was quaintly said that the interior of any public building in which they were permitted to appear looked like a flower-meadow in the spring besprinkled with rain. [Sidenote: They cultivate literature, music,] In the midst of all this luxury, which cannot be regarded by the historian with disdain, since in the end it produced a most important result in the south of France, the Spanish khalifs, emulating the example of their Asiatic compeers, and in this strongly contrasting with the popes of Rome, were not only the patrons, but the personal cultivators of all the branches of human learning. One of them was himself the author of a work on polite literature in not less than fifty volumes; another wrote a treatise on algebra. When Zaryab the musician came from the East to Spain, the Khalif Abderrahman rode forth to meet him in honour. The College of Music in Cordova was sustained by ample government patronage, and produced many illustrious professors. [Sidenote: but disapprove of European mythology.] The Arabs never translated into their own tongue the great Greek poets, though they so sedulously collected and translated the Greek philosophers. Their religious sentiments and sedate character caused them to abominate the lewdness of our classical mythology, and to denounce indignantly any connexion between the licentious, impure Olympian Jove and the Most High God as an insufferable and unpardonable blasphemy. Haroun al Raschid had gratified his curiosity by causing Homer to be translated into Syriac, but he did not adventure on rendering the great epics into Arabic. Notwithstanding this aversion to our graceful but not unobjectionable ancient poetry, among them originated the Tensons, o
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  



Top keywords:
translated
 
literature
 
mythology
 

Arabic

 

produced

 
Sidenote
 
sustained
 

patronage

 

illustrious

 

government


College

 
Cordova
 

honour

 

author

 
polite
 

cultivators

 

personal

 

branches

 

learning

 

volumes


Khalif

 

Abderrahman

 

professors

 

musician

 

treatise

 
algebra
 
Zaryab
 

gratified

 
Raschid
 

curiosity


causing

 

Syriac

 

Haroun

 

insufferable

 

unpardonable

 
blasphemy
 

poetry

 

ancient

 

originated

 

Tensons


unobjectionable

 

graceful

 
rendering
 

adventure

 

Notwithstanding

 
aversion
 
sedulously
 

collected

 

philosophers

 
sentiments