FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>  
au, hun Ahau, lahca Ahau, lahun Ahau; uaxac Ahau paxci Chanputun, oxlahun kaal haab cu tepalob Chanputun tumenel Ytza uinicob ca talob u tzacle u yotochob tu caten, laix tun u katunil binciob ah Ytzaob yalan che yalan aban yalan ak ti numyaob lae. _Translation._ The 6th Ajau they took possession of the territory of Champoton; the 4th Ajau, 2d, 13th, 11th, 9th, 7th, 5th, 3d, 1st, 12th, 10th, and the 8th, Champoton was destroyed or abandoned. Two hundred and sixty years reigned the Ytzaes in Champoton, when they returned in search of their homes, and then they lived for several epochs under the uninhabited mountains. Sec.6. _Maya._ Uac Ahau, can Ahau, ca kal haab catalob u hecob yotoch tu caten ca tu zatahob Chakanputun. _Translation._ The 6th Ajau, 4th Ajau, after 40 years, they returned to their homes once more, and Champoton was lost to them. Sec.7. _Maya._ Lai u katunil cabil Ahau, u hecci cab Ahcuitok Tutul Xiu Uxmal. Cabil Ahau, oxlahun Ahau, buluc Ahau, bolon Ahau, uuc Ahau, ho Ahau, ox Ahau, hun Ahau, lahca Ahau, lahun Ahau, lahun kal haab cu tepalob yetel u halach uinicil Chichen Itza yetel Mayalpan. _Translation._ In this Katun of 2d Ajau, Ajcuitok Tutul Xiu established himself in Uxmal; the 2d Ajau, the 13th, 11th, 9th, 7th, 5th, 3d, 1st, the 12th and the 10th Ajau, equal to 200 years, they governed and reigned in Uxmal, with the governors of Chichen Itza and of Mayapan. Sec.8. _Maya._ Lai u katunil buluc Ajau, bolon Ahau, uac Ahau, uaxac Ahau, paxci u halach uinicil Chichen Itza tumenel u kebanthan Hunac-eel, ca uch ti Chacxib-chac Chichen Itza tu kebanthan Hunac-eel u halach uinicil Mayalpan ichpac. Cankal haab catac lahun piz haab, tu lahun tun uaxac Ahau cuchie; lai u haabil paxci tumenel Ahzinteyutchan yetel Tzunte-cum, yetel Taxcal, yetel Pantemit, Xuch-ucuet, yetel Ytzcuat, yetel Kakaltecat lay u kaba uinicilob lae nuctulob ahmayapanob lae. _Translation._ After the lapse of the Ajau Katunes of 11th, 9th, 6th Ajau, in the 8th the Governor of Chichen Itza was deposed, because he murmured disrespectfully against Tunac-eel; this happened to Chacxibchac of Chichen Itza, who had spoken against Tunac-eel, governor of the fortress of Mayalpan. Ninety years had elapsed, but
PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>  



Top keywords:

Chichen

 

Champoton

 
Translation
 

uinicil

 

halach

 
Mayalpan
 
katunil
 
tumenel
 

reigned

 

tepalob


returned
 

oxlahun

 

Chanputun

 
kebanthan
 
Chacxib
 
ichpac
 
Cankal
 

governed

 

established

 
governors

Ajcuitok

 

Mayapan

 

Katunes

 

murmured

 

disrespectfully

 
deposed
 

Governor

 

happened

 

Chacxibchac

 

Ninety


elapsed

 

fortress

 
governor
 

spoken

 

Taxcal

 

Pantemit

 

Tzunte

 
Ahzinteyutchan
 

haabil

 

uinicilob


nuctulob

 

ahmayapanob

 

Ytzcuat

 

Kakaltecat

 

cuchie

 
abandoned
 
destroyed
 

territory

 

possession

 

hundred