FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>  
first-class wears a frock-coat, but the cloth jacket is the costume of the greater number. A long-tailed dress-coat is regarded as an _outre_ affair, and never appears upon the streets of a Mexican town. "_Gachupino_."--Page 9. A Spaniard of Old Spain. The term is used contemptuously by the natives, or Creoles (Criollos), of Mexico, who hate their Spanish cousins as the Americans hate Englishmen, and for a very similar reason. "_Hijo de algo_."--Page 9. Literally, "son of somebody." Hence the word _hidalgo_. The "blue blood" (_sangre azul_) is the term for pure blood or high birth. "_Poblanas_."--Page 9. A _poblana_ is, literally, a village girl or woman, but in a more specific sense it signifies a village belle, or beauty. It is nearly a synonyme of the Spanish "maja." "_Don Juan Tenorio_."--Page 9. Don Juan Tenorio--a celebrated character of Spanish romance and drama. He is the original from which Byron drew his conception of Don Juan. He is the hero of a thousand love-scrapes and "_desafios_," or duels. The drama of "Don Juan Tenorio" still keeps the Spanish stage, and Spaniards can hardly find words to express their admiration of its poetry. It requires two nights to play this piece, which is about twice the length of a regular five-act play. "_Teniente_."--Page 9. "Lugar-teniente" is lieutenant in Spanish, but the "lugar" is left out, and "teniente" stands for the title of the subaltern. "_Quien sabel_."--Page 10. A noted phrase which figures largely in Spanish dialogue. Literally, "Who knows?" "_Gambucinos and rancheros_!"--Page 10. _Gambucino_, a petty miner, who digs or washes gold on his own account. _Ranchero_, the dweller in a _rancho_, or country hut. The ranchero class corresponds pretty nearly to that known as "small farmers," though in Mexico they are more often graziers than agriculturists. "_Enaguas_."--Page 10. Sometimes written "nagua,"--the petticoat, usually of coarse blue or red cotton stuff, with a list of white or some other colour forming the top part. "_Reboso_."--Page 10. The scarf of greyish or slaty blue, worn by all women in Mexico, except the ladies of the Upper Ten Thousand, who use it only on occasions. "_Allegria_."--Page 11. A singular custom prevails among the women of New Mexico, of daubing their faces all over with the juice of a berry called by them the "allegria," which gives them anything but a charming look. The juice is of a purpli
PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>  



Top keywords:

Spanish

 

Mexico

 
Tenorio
 

village

 
Literally
 

teniente

 

ranchero

 
corresponds
 

farmers

 

country


pretty

 

washes

 

phrase

 
figures
 

dialogue

 

largely

 
subaltern
 

stands

 

account

 

Ranchero


dweller
 

rancheros

 
Gambucinos
 
Gambucino
 

rancho

 
Allegria
 

singular

 

custom

 

prevails

 

occasions


ladies

 

Thousand

 

charming

 
purpli
 

allegria

 

called

 

daubing

 

petticoat

 

coarse

 

cotton


written

 

graziers

 
agriculturists
 

Enaguas

 

Sometimes

 

lieutenant

 

Reboso

 

greyish

 

forming

 
colour