s strenuously, and with great reason, that Outis ought not to be
translated, and in a passage which he quotes from the _Acta eruditorum_,
we see much fault found with Giphanius and other interpreters of Homer
for having translated it. It is certain that in Homer the word is
declined not as +outis-tinos+ which signifies no man, but as
+outis-tidos+ making +outin+ in the accusative, consequently as a proper
name. It is sufficient that the ambiguity was such as to deceive the
friends of the Cyclops. Outis is said by some (perhaps absurdly) to have
been a name given to Ulysses on account of his having larger ears than
common.
[35] Outis, as a _name_ could only denote him who bore it; but as a
_noun_, it signifies _no man_, which accounts sufficiently for the
ludicrous mistake of his brethren.
[36]
+propesontes+
------Olli certamine summo
Procumbunt.
VIRGIL
[37] The seeming incongruity of this line with line 560, is reconciled by
supposing that Ulysses exerted his voice, naturally loud, in an
extraordinary manner on this second occasion. See Clarke.
BOOK X
ARGUMENT
Ulysses, in pursuit of his narrative, relates his arrival at the island
of AEolus, his departure thence, and the unhappy occasion of his return
thither. The monarch of the winds dismisses him at last with much
asperity. He next tells of his arrival among the Laestrygonians, by whom
his whole fleet, together with their crews, are destroyed, his own ship
and crew excepted. Thence he is driven to the island of Circe. By her the
half of his people are transformed into swine. Assisted by Mercury, he
resists her enchantments himself, and prevails with the Goddess to
recover them to their former shape. In consequence of Circe's
instructions, after having spent a complete year in her palace, he
prepares for a voyage to the infernal regions.
We came to the AEolian isle; there dwells
AEolus, son of Hippotas, belov'd
By the Immortals, in an isle afloat.
A brazen wall impregnable on all sides
Girds it, and smooth its rocky coast ascends.
His children, in his own fair palace born,
Are twelve; six daughters, and six blooming sons.
He gave his daughters to his sons to wife;
They with their father hold perpetual feast
And with their royal mother, still supplied 10
With dainties numberless; the sounding dome
Is fill'd with sav'ry odours all t
|