fell him; yet
not at this place.
So it was with Sir Launcelot, and now it only remaineth to be said that,
after his departure from the King's court as aforesaid, they brought the
dead figure of the Lady Elaine to the minster at Camelot and there high
mass was said for the peace of her pure and gentle soul. So for two days
(what time Sir Launcelot was bathing himself in the waters of repentance
as aforetold) that figure lay in state in the minster and with many
candles burning about it, and then it was buried in the minster and a
monument of marble was erected to the memory of that kind and loving
spirit that had gone.
* * * * *
So endeth the history of the Nativity of Galahad and so therewith this
book also cometh to an end.
Yet after a while, if God giveth me life to finish that work which I
have undertaken in writing these histories (and I pray He may give me to
finish that and several other things), then I shall tell you many things
more than these. For I shall tell you how Sir Launcelot came back again
into the world, and I shall tell you of the history of the Quest of the
Grail, and I shall tell you of other knights who came in later days to
make the court of King Arthur even more glorious than it was before.
Already two histories have been written concerning these things and this
makes the third, and another, I believe, will complete that work which I
have assigned myself to do; wherefore, as was said, I pray that God may
grant that I shall be able to finish that fourth book and so end my work
that I have here undertaken. Amen.
THE END
* * * * *
Transcriber's Notes:
Punctuation has been standardised.
Spelling inconsistencies occur throughout this text.
Page 11, "Befel" changed to "Befell" (What Befell him)
Page 32, "ne'ertheless" changed to "ne'theless" (ne'theless, I cannot
find)
Page 36, "shie d" changed to "shield" (bare that shield.)
Page 78, "Lynnette" changed to "Lynette" (Lynette telleth Sir)
Page 84, "Grandregarde" changed to "Grandregard" (hight Granderegard)
Page 98, "Axaltalese" changed to "Axatalese" (Gringamore said to
Axatalese)
Page 98, "Layonesse" changed to "Layonnesse" (Layonnesse and the damsel)
Page 99, "Layonesse" changed to "Layonnesse" (my sister, the Lady
Layonnesse)
Page 101, "the" changed to "then" (even then upon her way)
Page 102, "Geharis" changed to "Gaheris" (Sir Gaheris wonder
|