FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382  
383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   >>   >|  
e impregnated with the soul, the inner atmosphere, of the Italian land; full of touches such as that lovely _Muscosi fontes et somno mollior herba,_ of violets and popies and narcissus; quinces and chestnut trees. All that is of loveliness in rural (and sacred) Italy is there; the landscapes are there, still beautiful; and the dignity and simplicity of the old agricultural life. It is a practial treatise on farming; yet a living poem. Horace too played up for his friend Maecenas and for Caesar. Maecenas gave him that Sabine farm; and Horace made Latin songs to Greek meters about it: made music that is a marvel to this day, so that it remains a place of pilgrimage, and you can still visit, I believe, that _fons Bandusia splendidiot vitro_ that he loved so well and set such sweet music to. He give you that country as Virgil gives you the valley vistas, not unfringed with mystery, of Appenines and the north. Between them, Italy is there, as it had never been interpreted before. If--in Virgil at least--there is a direct practical purpose, there is no less marvelous art and real vision of Nature. And then Augustus set both of them to singing the grandeur of Rome; to making a new patriotism with their poetry; to inspiring Roman life with a sense of dignity,--a thing it needed sorely: Virgil in the _Aeneid_ (where also, as we have seen, he taught not a little Theosophy); Horace in the _Carmen Saeculare_ and some of the great Odes of the third and fourth books. The lilt of his lines is capable of ringing, and does so again and again, into something very like the thrill and resonance of the Grand Manner. Listen for it especially in the third and fourth lines of this: _Quid debeas, o Roma, Neronibus Testis Metaurum flumen et Hasdrubal Devictus, et pulcher fugatis Ille dies Latio tenebris._ I am not concerned here to speak of his limitations; nor of Virgil's; who, in whatever respect the _Aeneid_ may fall short, does not fail to cry out in it to the Romans. Remember the dignity and the high mission of Rome!--By all these means Augustus worked towards the raising of Roman ideals. To that end he wrote, he studied, he made orations. He searched the Latin and Greek literatures; and any passage he came on that illumined life or tended towards upliftment, he would copy out and send to be read in the senate; or he would read it there himself to the senators; o
PREV.   NEXT  
|<   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382  
383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   >>   >|  



Top keywords:

Virgil

 

dignity

 
Horace
 

Maecenas

 

Aeneid

 

Augustus

 
fourth
 
sorely
 

Neronibus

 

Testis


needed
 
debeas
 
ringing
 

Metaurum

 

capable

 

Saeculare

 
taught
 

Manner

 

resonance

 

Theosophy


thrill

 

Carmen

 

Listen

 

studied

 

orations

 

searched

 

ideals

 

worked

 

raising

 

literatures


senate

 

senators

 

upliftment

 

passage

 

illumined

 
tended
 
mission
 

tenebris

 

concerned

 

limitations


Devictus
 
Hasdrubal
 

pulcher

 

fugatis

 

Romans

 

Remember

 
respect
 

flumen

 
purpose
 

farming