FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  
elf was very violent. And it was all so dangerous. Don't you think so, Russell? The cars were ordered for five o'clock. Time for bed. XI The night in Amiens was dark and sinister when rain fell heavily out of a moonless sky. Hardly a torch-lamp flashed out except where a solitary woman scurried down the wet streets to lonely rooms. There were no British officers strolling about. They had turned in early, to hot baths and unaccustomed beds, except for one or two, with their burberries buttoned tight at the throat, and sopping field-caps pulled down about the ears, and top--boots which went splash, splash through deep puddles as they staggered a little uncertainly and peered up at dark corners to find their whereabouts, by a dim sense of locality and the shapes of the houses. The rain pattered sharply on the pavements and beat a tattoo on leaden gutters and slate roofs. Every window was shuttered and no light gleamed through. On such a night I went out with Beach Thomas, as often before, wet or fine, after hard writing. "A foul night," said Thomas, setting off in his quick, jerky step. "I like to feel the rain on my face." We turned down as usual to the river. It was very dark--the rain was heavy on the quayside, where there was a group of people bareheaded in the rain and chattering in French, with gusts of laughter. "Une bouteille de champagne!" The words were spoken in a clear boy's voice, with an elaborate caricature of French accent, in musical cadence, but unmistakably English. "A drunken officer," said Thomas. "Poor devil!" We drew near among the people and saw a young officer arm in arm with a French peasant--one of the market porters--telling a tale in broken French to the audience about him, with comic gesticulations and extraordinary volubility. A woman put her hand on my shoulder and spoke in French. "He has drunk too much bad wine. His legs walk away from him. He will be in trouble, Monsieur. And a child--no older than my own boy who is fighting in the Argonne." "Apportez-moi une bouteille de champagne, vite!..." said the young officer. Then he waved his arm and said: "J'ai perdu mon cheval" ("A kingdom for a bloody horse!"), "as Shakespeare said. Y a-t'il quelqu'un qui a vu mon sacre cheval? In other words, if I don't find that four-legged beast which led to my damnation I shall be shot at dawn. Fusille, comprenez? On va me fusiller par un mur blanc--or is it une mure b
PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  



Top keywords:

French

 

officer

 

Thomas

 

champagne

 
cheval
 

turned

 

bouteille

 

people

 
splash
 

volubility


English
 
unmistakably
 

cadence

 

shoulder

 

caricature

 

accent

 

extraordinary

 

musical

 

drunken

 

porters


telling
 

spoken

 

market

 

peasant

 

elaborate

 

audience

 
broken
 
gesticulations
 

legged

 
quelqu

damnation

 

fusiller

 
Fusille
 

comprenez

 

Shakespeare

 
Monsieur
 
trouble
 

fighting

 

Argonne

 

kingdom


bloody

 

Apportez

 

unaccustomed

 
violent
 

British

 
officers
 

strolling

 

burberries

 

buttoned

 
puddles