FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   307   308   309   310   311   312   313   314   315   >>  
] [Footnote 62: "Boiling Kettle," This was a hver, or hot spring.] [Footnote 63: This was the "Raven's Rift," opposite to the "Great Rift" on the other side of the Thingfield.] [Footnote 64: "Warrior's temper," the temper of Hauskuld of Whiteness.] [Footnote 65: "Snake-land's stem," a periphrasis for woman, Rodny.] [Footnote 66: "He that hoardeth ocean's fire," a periphrasis for man, Hauskuld of Whiteness.] [Footnote 67: "Baltic side." This probably means a part of the Finnish coast in the Gulf of Bothnia.] [Footnote 68: "Wild man of the woods." In the original Finngalkn, a fabulous monster, half man and half beast.] [Footnote 69: "Sand," Skeidara sand.] [Footnote 70: "Sand," Maelifell's sand.] [Footnote 71: "Nones," the well-known canonical hour of the day, the ninth hour from six A.M., that is, about three o'clock P.M., when one of the church services took place.] [Footnote 72: "Son of Gollnir," Njal, who was the son of Thorgeir Gelling or Gollnir.] [Footnote 73: "My friends," ironically of course.] [Footnote 74: "Helmet-hewer," sword.] [Footnote 75: John for a man, and Gudruna for a woman, were standing names in the Formularies of the Icelandic code, answering to the "M or N" in our Liturgy, or to those famous fictions of English Law. "John Doe and Richard Roe".] [Footnote 76: "Gossipry," that is, because they were gossips, _God's sib_, relations by baptism.] [Footnote 77: "Swinestye," ironically for Swinefell, where Flosi lived.] [Footnote 78: This is the English equivalent for the Icelandic Hrepp, a district. It still lingers in "the Rape of Bramber," and other districts in Sussex and the south-east.] [Footnote 79: "With words alone," The English proverb, "Threatened men live long".] [Footnote 80: "Sea crags." Hence Thorgeir got his surname "Craggeir".] [Footnote 81: "Pilgrimage to Rome." This condition had not been mentioned before.] [Footnote 82: "Shieldburg" that is, a ring of men holding their shields locked together.] [Footnote 83: "Thy dog," etc. Meaning that he would go a third time on a pilgrimage to Rome If St. Peter helped him out of this strait.] [Footnote 84: "Helmgnawer," the sword that bites helmets.] End of the Project Gutenberg EBook of The story of Burnt Njal, by Anonymous *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STORY OF BURNT NJAL *** ***** This file should be named 17919.txt or 17919.zip ***** This and all associated files o
PREV.   NEXT  
|<   307   308   309   310   311   312   313   314   315   >>  



Top keywords:
Footnote
 

English

 
periphrasis
 

ironically

 

Thorgeir

 

Icelandic

 
Gollnir
 

Whiteness

 
temper
 
Hauskuld

mentioned

 

Pilgrimage

 

condition

 

Craggeir

 

surname

 
district
 

lingers

 

equivalent

 

Swinefell

 

Swinestye


Bramber

 

proverb

 
Threatened
 

Sussex

 
districts
 

Anonymous

 
PROJECT
 

GUTENBERG

 

helmets

 
Project

Gutenberg
 

Helmgnawer

 

Meaning

 

holding

 

shields

 

locked

 

strait

 

helped

 

pilgrimage

 

Shieldburg


original

 

Bothnia

 

Finnish

 
Finngalkn
 
fabulous
 

canonical

 

Maelifell

 

monster

 

Skeidara

 
Baltic