he Qur'an: No vision taketh in Him, but He taketh in all
vision, and He is the Subtile, the All-Informed!"
That the divers communions of the earth, and the manifold systems of
religious belief, should never be allowed to foster the feelings of
animosity among men, is, in this Day, of the essence of the Faith of God
and His Religion. These principles and laws, these firmly-established and
mighty systems, have proceeded from one Source, and are rays of one Light.
That they differ one from another is to be attributed to the varying
requirements of the ages in which they were promulgated.
Gird up the loins of your endeavor, O people of Baha, that haply the
tumult of religious dissension and strife that agitateth the peoples of
the earth may be stilled, that every trace of it may be completely
obliterated. For the love of God, and them that serve Him, arise to aid
this sublime and momentous Revelation. Religious fanaticism and hatred are
a world-devouring fire, whose violence none can quench. The Hand of Divine
power can, alone, deliver mankind from this desolating affliction.
Consider the war that hath involved the two Nations, how both sides have
renounced their possessions and their lives. How many the villages that
were completely wiped out!
The utterance of God is a lamp, whose light is these words: Ye are the
fruits of one tree, and the leaves of one branch. Deal ye one with another
with the utmost love and harmony, with friendliness and fellowship. He Who
is the Daystar of Truth beareth Me witness! So powerful is the light of
unity that it can illuminate the whole earth. The One true God, He Who
knoweth all things, Himself testifieth to the truth of these words.
Exert yourselves that ye may attain this transcendent and most sublime
station, the station that can insure the protection and security of all
mankind. This goal excelleth every other goal, and this aspiration is the
monarch of all aspirations. So long, however, as the thick clouds of
oppression, which obscure the daystar of justice, remain undispelled, it
would be difficult for the glory of this station to be unveiled to men's
eyes. These thick clouds are the exponents of idle fancies and vain
imaginings, who are none other but the divines of Persia. At one time We
spoke in the language of the lawgiver; at another in that of the
truth-seeker and the mystic, and yet Our supreme purpose and highest wish
hath always been to disclose the glory and sublimity
|