FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  
to European settlers. We have already given our opinion respecting the probability of missionaries of any Christian sect succeeding in the main object of the undertaking in which our heroes (they deserve the name) failed; and M. Huc himself seems to insinuate, towards the close of his work, that those who in future may seek to Christianize Thibet, would do well to try the potency of physical benefits. We have always thought, and experience has proved beyond dispute, that a certain degree of material civilization should precede, or at least accompany, the introduction of Christianity. The starving Singhalese of low caste, keenly alive to the comforts of rice and social equality, proclaims himself of the religion of the East India Company; the knowledge-loving Buddhist of Thibet may one day adopt the religion of railways, microscopes, and electric telegraphs; and it is just possible, as M. Huc observes, that the missionary who should introduce vaccination at Lha-Ssa, would at one stroke extirpate small-pox and Buddhism. FOOTNOTES: [12] _Souvenirs d'un Voyage dans la Tartarie, le Thibet, et la Chine pendant les annees 1844, 1845, et 1846._ Par M. Huc, pretre missionnaire de la Congregation de St. Lazare. Paris. [13] The Tartars call laymen _hara-houmon_ (black men), most probably on account of the color of their hair, in contradistinction to the white shaved crowns of their Lamas. [14] Si-koua means pumpkin of the West, and is the name given to the watermelon. The Chinese called the European bombs Si-koua-pao. [15] H'Lassa (land of spirits), called by the Moguls _Monhe-Dhot_ (eternal sanctuary). Although averse to any unnecessary change in the received orthography of proper names, we have adopted M. Huc's mode of spelling, in the case of the capital of Thibet, as there appear to be etymological reasons for it. [16] _Scenes de la Vie Apostolique_, par le Dr. Yvan, published in _La Politique Nouvelle_. [17] Ilu, the Chinese way of pronouncing the name of Elliott. From Chamber's Edinburgh Journal. STORY OF GASPAR MENDEZ. BY CATHERINE CROWE. The extraordinary motives under which people occasionally act, and the strange things they do under the influence of these motives, frequently so far transcend the bounds of probability, that we romance-writers, with the wholesome fear of the critics before our eyes, would not dare to venture on them. Only the other day we read in the newspapers that a Fr
PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  



Top keywords:

Thibet

 
Chinese
 
called
 

European

 
religion
 
motives
 
probability
 

contradistinction

 

orthography

 

change


received
 

adopted

 

proper

 

capital

 
account
 
spelling
 

unnecessary

 

sanctuary

 

etymological

 
pumpkin

crowns
 

eternal

 

watermelon

 

Although

 
shaved
 

spirits

 

Moguls

 
averse
 

published

 
frequently

bounds
 

transcend

 

influence

 

occasionally

 

people

 
strange
 

things

 

romance

 

writers

 
venture

newspapers

 

wholesome

 

critics

 

extraordinary

 
Politique
 

Nouvelle

 

Scenes

 
Apostolique
 

GASPAR

 

MENDEZ