FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233  
234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   >>   >|  
en Where wild men hide-- Wild beasts abide, Mongol and Baiaghod, Turkoman, Taidjigod, Each in his den. The skies are blue, The plains are wide, Over the fens the horsemen ride!" Still echoing the wild air, and playing with both hands in spite of the lighted cigarette between his fingers, he glanced over his shoulder at Neeland: "A very old, old song," he explained, "made in the days of the great invasion when all the world was fighting anybody who would fight back. I made it into English. It's quite nice, I think." His naive pleasure in his own translation amused Neeland immensely, and he said that he considered it a fine piece of verse. "Yes," said Sengoun, "but you ought to hear a love song I made out of odd fragments I picked up here and there. I call it '_Samarcand_'; or rather '_Samarcand Mahfouzeh_,' which means, 'Samarcand the Well Guarded': "'Outside my guarded door Whose voice repeats my name?' 'The voice thou hast heard before Under the white moon's flame! And thy name is my song; and my song is ever the same!' "'How many warriors, dead, Have sung the song you sing? Some by an arrow were sped; Some by a dagger's sting.' 'Like a bird in the night is my song--a bird on the wing!' "'Ahmed and Yucouf bled! A dead king blocks my door!' 'If thy halls and walls be red, Shall Samarcand ask more? Or my song shall cleanse thy house or my heart's blood foul thy floor!' "'Now hast thou conquered me! Humbly thy captive, I. My soul escapes to thee; My body here must lie; Ride!--with thy song, and my soul in thy arms; and let me die.'" Sengoun, still playing, flung over his shoulder: "A Tartar song from the Turcoman. I borrowed it and put new clothes on it. Nice, isn't it?" "Enchanting!" replied Neeland, laughing in spite of himself. Rue Carew, with her snowy shoulders and red-gold hair, came drifting in, consigning them to their seats with a gesture, and giving them to understand that she had come to hear the singing. So Sengoun continued his sketchy, haphazard recital, waving his cigarette now and then for emphasis, and conversing frequently over his shoulder while Rue Carew leaned on the piano and gravely watched his nimble fingers alternately punish and caress the keyboard. After a little while the Princess Mistchenka came in saying that she had letters to write. They conversed, however, for nearly an hour before s
PREV.   NEXT  
|<   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233  
234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   >>   >|  



Top keywords:

Samarcand

 

shoulder

 

Sengoun

 
Neeland
 
playing
 

cigarette

 
fingers
 

Tartar

 

Humbly

 

cleanse


Turcoman
 

escapes

 

blocks

 

captive

 

conquered

 
gravely
 

watched

 

nimble

 

punish

 
alternately

leaned

 
frequently
 

waving

 

emphasis

 

conversing

 

caress

 

keyboard

 
conversed
 

letters

 

Princess


Mistchenka

 

recital

 

haphazard

 

laughing

 

replied

 

Yucouf

 

shoulders

 

Enchanting

 

clothes

 

singing


continued

 

sketchy

 

understand

 

giving

 

consigning

 

drifting

 
gesture
 

borrowed

 

invasion

 

glanced