FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  
resent tense, and in most of the collections is animated and dramatic. Very primitive expedients are employed to indicate the lapse of time, either the verb indicating the action is repeated, as, "he walked, and walked, and walked," a proceeding not unknown to our own stories, or such expressions as the following are used: _Cuntu 'un porta tempu_, or _lu cuntu 'un metti tempu_, or _'Ntra li cunti nun cc'e tempu_, which are all equivalent to, "The story takes no note of time." These Sicilian expressions are replaced in Tuscany by the similar one: _Il tempo delle novelle passa presto_ ("Time passes quickly in stories"). Sometimes the narrator will bring himself or herself into the story in a very naive manner; as, for example, when a name is wanted. So in telling a Sicilian story which is another version of "The Fair Angiola" given in our text, the narrator, Gna Sabbedda, continues: "The old woman met her once, and said: 'Here, little girl, whose daughter are you?' 'Gna Sabbedda's', for example; I mention myself, but, however, I was not there."[13] If we turn our attention now to the contents of our stories we shall find that they do not differ materially from those of the rest of Europe, and the same story is found, with trifling variations, all over Italy.[14] There is but little local coloring in the fairy tales, and they are chiefly interesting for purposes of comparison. We have given in our text such a copious selection from all parts of the country that the reader can easily compare them for himself with the tales of other lands in their more general features. If they are not strikingly original they will still, we trust, be found interesting variations of familiar themes; and we shall perhaps deem less strange to us a people whose children are still amused with the same tales as our own. BIBLIOGRAPHY. ARCHIVIO per lo Studio delle Tradizioni popolari. Rivista trimestrale diretta da G. Pitre e S. Salomone-Marino. Palermo, 1882-1885. 8vo. The following popular tales have been published in the Archivio: _Novelle popolari toscane_, edited by G. Pitre, vol. I. pp. 35-69, 183-205, 520-540; vol. II. pp. 157-172. _La Storia del Re Crin_, collected by A. Arietti [Piedmont], vol. I. pp. 424-429. _Cuntu di lu Ciropiddhu, novellina popolare messinese_, collected by T. Cannizzaro, vol. I. pp. 518-519. _Novelle popolari sarde_, collected by P. E. Guarnerio, vol. II. pp. 19-
PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  



Top keywords:
collected
 

stories

 
walked
 

popolari

 
interesting
 
narrator
 
Novelle
 

Sicilian

 

expressions

 

variations


Sabbedda

 

strange

 

Studio

 

ARCHIVIO

 

amused

 

BIBLIOGRAPHY

 

children

 

people

 

general

 

reader


country

 

easily

 

compare

 

selection

 
purposes
 
comparison
 

copious

 

original

 

familiar

 

themes


strikingly

 
features
 
Tradizioni
 

Palermo

 

Piedmont

 

Arietti

 

Storia

 

Ciropiddhu

 

novellina

 
Guarnerio

popolare
 
messinese
 

Cannizzaro

 

popular

 
Marino
 

Salomone

 

trimestrale

 

diretta

 

published

 
Archivio