ee under_ LAVENGRO--Style.
quotations from, pp. 107-109, 127-128, 237-238, 238-239, 239-241, 241-
242, 245-246, 247-250, 254, 255-256, 256-257, 260-261, 261-262.
contemporary and other criticisms of, pp. 36, 252.
"Saturday Review, The," p. 253.
Scaliger, J., p. 26.
Scott, Sir W., pp. 66, 112.
Seccombe, T., pp. 1, 50, 68, 96, 97, 242-243, 250-251.
"Sleeping Bard, The," pp. 114-116, 275-276.
Smith, Ambrose, pp. 2, 19, 26.
Smollett, J., pp. 41, 250.
"Songs of Scandinavia," p. 113.
Southey, R., pp. 70, 71.
Sterne, L. pp. 41, 54, 250.
Stevenson, R. L., p. 3.
Strickland, A., p. 208.
"Tait's Edinburgh Magazine," p. 36.
"Targum," pp. 79, 114.
Taylor, W., pp. 25, 66-70.
Thurtell, J., pp. 7, 62-64, 233, 258, 259-260.
"Turkish Jester, The," p. 311.
"Universal Review, The," pp. 84, 91.
Vidocq's Memoirs, pp 93-95, 113.
"Vocabulary of the Gypsy Language," p. 203.
Walling, R. A. J., pp. 72, 113, 122, 204, 208, 218, 265.
"Wandering Children and the Benevolent Gentleman, The," p. 13.
Watts-Dunton, T., pp. 51, 93, 122, 206, 220, 314, 315.
Wesley, J., p. 50.
WILD WALES,
general references, pp. 65, 123-124.
studied in detail, pp. 275-306.
autobiographical basis, pp. 113-114.
characters of, pp. 284-289.
the bard, pp. 284-287.
the Irish fiddler, pp. 290-296.
materials of, pp. 272, 277.
style, pp. 302-306.
quotations from, pp. 278-279, 280, 281-283, 283-284, 284-287 288-296,
298, 299-300, 302-303, 304, 305.
criticisms of, p. 276.
Wordsworth, W., p. 80.
Yeats, W. B., p. 58.
ZINCALI, THE,
general references, pp. 6, in, 144.
studied in detail, pp. 147-162.
autobiographical basis of, p. 113.
characters of,
the Gitana of Seville, pp. 156-161.
materials of, p. 6, 147-148, 163, 164.
style, pp. 155, 156, 162.
contemporary and other criticisms of, pp. 35-36, 148.
quotations from, p. 6-10, 15-17, 18-19, 137-138, 152-154, 155-156, 156-
161.
Footnotes:
{1} Thomas Seccombe; introduction to "Lavengro" (Everyman).
{2} "Gypsy Lore," Jan., 1910.
{3} "Lavengro," Chapter VI.
{13a} Knapp I., 62-4.
{13b} II., 207.
{17a} Good-day.
{17b} Glandered horse.
{17c} Two brothers.
{18a} Christmas, literally Wine-day.
{18b} Irishman or beggar, literally a dirty squalid person.
{18c} Guineas.
{19a} Silver teapots.
{19b} The Gypsy word for a certain town (Norwich).
{30} Suppres
|