FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   >>  
's brother, and a good man, clean and careful and quiet, better than my Reis even--they are a respectable family. Big stout Hazazin owes me 200 piastres which he is to work out, so I have still five men and a boy to get. I hope a nice boy, called Hederbee (the lizard), will come. They don't take pay till the day before we sail, except the Reis and Abdul Sadig, who are permanent. But Hassan and Hoseyn are working away as merrily as if they were paid. People growl at the backsheesh, but they should also remember what a quantity of service one gets for nothing here, and for which, oddly enough, no one dreams of asking backsheesh. Once a week we shift the anchors, for fear of their silting over, and six or eight men work for an hour; then the mast is lowered--twelve or fourteen men work at this--and nobody gets a farthing. The other day Omar met in the market an 'agreeable merchant,' an Abyssinian fresh from his own country, which he had left because of the tyranny of Kassa, alias Todoros, the Sultan. The merchant had brought his wife and concubines to live here. His account is that the mass of the people are delighted to hear that the English are coming to conquer them, as they hope, and that everyone hates the King except two or three hundred scamps who form his bodyguard. He had seen the English prisoners, who, he says, are not ill-treated, but certainly in danger, as the King is with difficulty restrained from killing them by the said scamps, who fear the revenge of the English; also that there is one woman imprisoned with the native female prisoners. Hassan the donkeyboy, when he was a _marmiton_ in Cairo, knew the Sultan Todoros, he was the only man who could be found to interpret between the then King of Abyssinia and Mohammed Ali Pasha, whom Todoros had come to visit. The merchant also expressed a great contempt for the Patriarch, and for their _Matraam_ or Metropolitan, whom the English papers call the _Abuna_. _Abuna_ is Arabic for 'our father.' The man is a Cairene Copt and was a hanger-on of two English missionaries (they were really Germans) here, and he is more than commonly a rascal and a hypocrite. I know a respectable Jew whom he had robbed of all his merchandise, only Ras Alee forced the _Matraam_ to disgorge. Pray what was all that nonsense about the Armenian Patriarch of Jerusalem writing to Todoros? what could he have to do with it? The Coptic Patriarch, whose place is Cairo, could do it
PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   >>  



Top keywords:

English

 

Todoros

 
Patriarch
 

merchant

 

Matraam

 

Hassan

 
backsheesh
 
respectable
 

prisoners

 

scamps


Sultan
 
killing
 
revenge
 

conquer

 

coming

 

imprisoned

 
restrained
 

native

 

hundred

 

bodyguard


writing

 

danger

 

Coptic

 

Armenian

 

treated

 

Jerusalem

 

difficulty

 

father

 

Cairene

 

hanger


Arabic

 

contempt

 

Metropolitan

 

papers

 

missionaries

 
rascal
 
hypocrite
 

commonly

 

robbed

 

Germans


expressed
 
disgorge
 

forced

 

nonsense

 

donkeyboy

 

marmiton

 
interpret
 

Mohammed

 
merchandise
 

Abyssinia