FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238  
239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   >>   >|  
masher' on the site of the old house, behind which the 'Liza Ann,' or what there was left of it, was lying; and when the house was done, and furnished with the most gaudy and expensive furniture he could find in Boston and New York, he said it had just as good a right to a name as any body. There was Tracy Park, and Grassy Springs, and Brier Hill, and Collingwood, and he'd be dumbed if he'd be outdone by any of 'em. 'He'd like to call it 'Liza Ann,' he said to Arthur, whom he met one day in the park, and to whom he began to talk of his new house. 'He'd like to call it 'Liza Ann, after the old boat, for that craft was the beginnin' of his bein' any body; but May Jane and Ann 'Liza wouldn't hear to it. They wanted some new-frangled foreign name; could Mr. Tracy suggest something?' 'How would "_Le Bateau_" do? It is the French for "the boat," and might cover your difficulty,' Arthur said, without a thought that his suggestion would be adopted. But it was, immediately. 'That's jest the checker. 'Liza Ann with a new name, _Lub--lub_--what d'ye call her?' Peterkin said, and Arthur replied: '_Le Bateau_.' 'Yes, yes--_Lubber-toe_; that'll suit May Jane tip-top. Beats all what high notions she's got! Why, I don't s'pose she any more remembers that she used to wash Miss Atherton's stun steps than you remember somethin' that never happened. Do you?' Arthur thought very likely that she did not, and Peterkin went on: 'You say it means a boat in French; _canal_, do you s'pose?' Arthur did not think it mattered what boat, and Peterkin continued: '_Lubber-toe_! Sounds droll, but I like it, I'll see an engraver to-day but how do you spell the plaguy thing!' Arthur wrote it on a slip of paper, which he handed Peterkin, who began slowly: _L-e le, b-a-t-bat; le-bat_. Why, what in thunder! That ain't _Lubbertoe_. 'Tain't nothin'!' With an amused smile Arthur explained that the pronunciation of French words had very little to do with the way they were spelled; then, very carefully pronouncing the name several times, and making Peterkin repeat it after him, he said good-bye, and walked away, thinking to himself: 'There are bigger lunatics outside the asylum than I am, but it is not possible the fool will adopt that name.' But the fool did. May Jane approved, and Billy did not care, provided his father would pronounce it right, and so in less than a week, '_Le Bateau_' was on Peterkin's door-plate, and on the
PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238  
239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   >>   >|  



Top keywords:

Arthur

 

Peterkin

 

Bateau

 

French

 

Lubber

 

thought

 
slowly
 
plaguy
 

handed

 

Sounds


happened

 

engraver

 

continued

 

mattered

 

amused

 

repeat

 

walked

 

making

 

carefully

 
pronouncing

thinking

 

lunatics

 

asylum

 

bigger

 

approved

 

explained

 

nothin

 

thunder

 
Lubbertoe
 

pronunciation


spelled

 

provided

 

father

 

pronounce

 

outdone

 
dumbed
 

Collingwood

 

Springs

 

wouldn

 

wanted


beginnin

 
Grassy
 

masher

 

furnished

 

Boston

 

expensive

 
furniture
 

frangled

 

notions

 
Atherton