FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321  
322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   >>   >|  
may want to keep." But Bourlamaque kept all the letters, and bound them in a volume, which still exists.[472] [Footnote 472: The preceding extracts are from _Lettres de Montcalm a Madame de Saint-Veran, sa Mere, et a Madame de Montcalm, sa Femme_, 1756, 1757 (_Papiers de Famille_); and _Lettres de Montcalm a Bourlamaque_, 1757. See Appendix E.] Montcalm was not at this time fully aware of the feeling of Vaudreuil towards him. The touchy egotism of the Governor and his jealous attachment to the colony led him to claim for himself and the Canadians the merit of every achievement and to deny it to the French troops and their general. Before the capture of Oswego was known, he wrote to the naval minister that Montcalm would never have dared attack that place if he had not encouraged him and answered his timid objections.[473] "I am confident that I shall reduce it," he adds; "my expedition is sure to succeed if Monsieur de Montcalm follows the directions I have given him." When the good news came he immediately wrote again, declaring that the victory was due to his brother Rigaud and the Canadians, who, he says, had been ill-used by the General, and not allowed either to enter the fort or share the plunder, any more than the Indians, who were so angry at the treatment they had met that he had great difficulty in appeasing them. He hints that the success was generally ascribed to him. "There has been a great deal of talk here; but I will not do myself the honor of repeating it to you, especially as it relates to myself. I know how to do violence to my self-love. The measures I took assured our victory, in spite of opposition. If I had been less vigilant and firm, Oswego would still be in the hands of the English. I cannot sufficiently congratulate myself on the zeal which my brother and the Canadians and Indians showed on this occasion; for without them my orders would have been given in vain. The hopes of His Britannic Majesty have vanished, and will hardly revive again; for I shall take care to crush them in the bud."[474] [Footnote 473: _Vaudreuil au Ministre de la Marine_, 13 _Aout_, 1756.] [Footnote 474: _Vaudreuil au Ministre de la Marine_, 1 _Sept._ 1756.] The pronouns "I" and "my" recur with monotonous frequency in his correspondence. "I have laid waste all the British provinces." "By promptly uniting my forces at Carillon, I have kept General Loudon in check, though he had at his disposal an army of about
PREV.   NEXT  
|<   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321  
322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   >>   >|  



Top keywords:

Montcalm

 

Footnote

 

Vaudreuil

 

Canadians

 
Indians
 

General

 

Oswego

 

Marine

 
Ministre
 

victory


brother
 
Bourlamaque
 

Lettres

 

Madame

 

forces

 

relates

 

provinces

 

British

 

violence

 

assured


measures
 

repeating

 

difficulty

 

ascribed

 

success

 

generally

 
promptly
 
Carillon
 

appeasing

 
opposition

uniting

 

Britannic

 
Majesty
 

vanished

 

orders

 
revive
 
Loudon
 

occasion

 

showed

 

disposal


vigilant

 

correspondence

 

English

 
pronouns
 

monotonous

 
frequency
 

sufficiently

 

congratulate

 

declaring

 
jealous