FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>  
leurs, vous verrez par la suite que mes relations avec la frele jeune fille demeurerent des moins effectives.) La frele jeune fille (ai-je dit qu'elle etait frele?) s'appelait Prudence. Elle ne mit aucune mauvaise grace a declarer qu'elle me trouvait assez conforme a son genre d'ideal, et nous voila les meilleurs amis du monde. Fort avant dans la nuit et apres avoir danse, tels des perdus, je reconduisis Prudence chez sa maman. Mais elle avait mon adresse, et mille fois par jour elle passait et repassait devant mon magasin. Moi, je me sentais bien content, bien content. Le dimanche suivant, c'etait convenu, Prudence devait couronner ma flamme. Mais le fameux dimanche suivant, au moment ou j'allais sortir, apres avoir mis ma plus belle cravate, mon second patron, M. Amour, me demanda: -- Ou allez-vous, Emile? -- Mais... je sors. -- Vous ne sortirez pas. -- Si, je sortirai! -- Non, vous ne sortirez pas, il y a de l'ouvrage. -- Si, je sortirai! Et M. Amour m'empoigna et me fit rentrer dans l'arriere-boutique. A ce moment, je n'avais pas encore acquis cette prodigieuse robustesse qui a fait de moi la terreur de Clichy-Levallois. La rage au coeur, je me debattis, mais vainement. M. Amour me tenait d'une poigne de fer. Pendant ce temps-la, Prudence filait avec Dieu sait qui, car on ne l'a jamais revue. Amour, Amour, quand tu nous tiens, on peut bien dire: Adieu Prudence! [1] Si, par hasard, un descendant de ce monarque se trouvait offusque de cette appreciation, il n'a qu'a venir me trouver. Je n'ai jamais recule devant un Valois. -- A.A. [2] Ce petit conte a ete publie il y a cinq ans, detail important pour eviter toute confusion avec une histoire analogue o combien! -- parue recemment sous la signature d'un jeune homme bleme dont le pere m'a accuse, devant Yvette Guilbert, de lui devoir deux termes, ce qui est faux. -- A.A. [3] Il est malheureux que cette expression vieillisse, car elle est significative et utile. Amyot s'en est servi dans sa traduction de Daphnis et Chloe: " Il y avait en ce quartier-la une caverne que l'on appelait la caverne des Nymphes, qui etait une grande et grosse roche, au fond de laquelle SOURDAIT une fontaine qui faisait un ruisseau dont etait arrose le beau pre verdoyant. " End of the Project Gutenberg EBook of A se tordre, by Alphonse Allais *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A SE TORDRE *** ***** This file s
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>  



Top keywords:
Prudence
 

devant

 

content

 
dimanche
 

suivant

 

caverne

 

jamais

 

trouvait

 

sortirez

 

appelait


sortirai

 
moment
 

histoire

 
combien
 
recemment
 

analogue

 

trouver

 

recule

 

Valois

 

appreciation


offusque

 

hasard

 

descendant

 

monarque

 

important

 
eviter
 

detail

 

signature

 

publie

 

confusion


vieillisse

 

verdoyant

 
Project
 

Gutenberg

 

fontaine

 

SOURDAIT

 

faisait

 

ruisseau

 

arrose

 

tordre


TORDRE
 
GUTENBERG
 

PROJECT

 

Allais

 

Alphonse

 
laquelle
 

termes

 
malheureux
 
devoir
 

accuse