FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  
er. It is of course humanly possible that their love was not a guilty one, but it is certain that the poet wasted the greater part of his life writing verses to her and her adopted daughter Agnes. In a beautiful poem in praise of virginity, composed in honour of Agnes, he speaks in a very disgusting way of the love with which nuns regard our Redeemer, and the recompence that awaits them in Heaven for their chastity. If it had not been for the great interest attaching to his verse as an example of the radical alteration that had been effected in the language, I do not think I should have spoken of this poet. Up to his time rhyme had slipped only occasionally into the verse, it had been noticed and had been allowed to remain by poets too idle to remove it, a strange something not quite understood, and yet not a wholly unwelcome intruder; but in St Fortunatus we find for the first time rhyme cognate with the metre, and used with certainty and brilliancy. In the opening lines of the hymn, 'Vexilla Regis,' rhyme is used with superb effect.... "But for signs of the approaching dissolution of the language, of its absorption by the national idiom, we must turn to St Gregory of Tours. He was a man of defective education, and the _lingua rustica_ of France as it was spoken by the people makes itself felt throughout his writings. His use of _iscere_ for _escere_, of the accusative for the ablative, one of St Gregory's favourite forms of speech, _pro or quod_ for _quoniam_, conformable to old French _porceque_, so common for _parceque_. And while national idiom was oozing through grammatical construction, national forms of verse were replacing the classical metres which, so far as syllables were concerned, had hitherto been adhered to. As we advance into the sixth and seventh centuries, we find English monks attempting to reproduce the characteristics of Anglo-Saxon alliterative verse in Latin; and at the Court of Charlemagne we find an Irish monk writing Latin verse in a long trochaic line, which is native in Irish poetry. "Poets were plentiful at the court of Charlemagne. Now, Angilbert was a poet of exquisite grace, and surprisingly modern is his music, which is indeed a wonderful anticipation of the lilt of Edgar Poe. I compare it to Poe. Just listen:-- "'Surge meo Domno dulces fac, fistula versus: David amat versus, surge et fac fistula versus. David amat vates, vatorum est gloria David Qua propter vates
PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  



Top keywords:

versus

 

national

 

language

 

Charlemagne

 

spoken

 
writing
 

fistula

 

Gregory

 
construction
 

concerned


adhered

 

hitherto

 

metres

 
classical
 

syllables

 
replacing
 

ablative

 

favourite

 
speech
 

accusative


escere

 

writings

 

iscere

 

advance

 

parceque

 

oozing

 

common

 

porceque

 
quoniam
 

conformable


French

 
grammatical
 

compare

 

anticipation

 

wonderful

 

surprisingly

 

modern

 

listen

 

gloria

 

propter


vatorum

 

dulces

 

exquisite

 
characteristics
 

alliterative

 

reproduce

 
attempting
 
seventh
 

centuries

 

English